- В нескольких особенно извращенных формах на выбор, - подхватил шутку «мальчик», - Они там любители этого дела, да?
- В наше просвещенное время такие любители найдутся где угодно, а не только в Полиции Мысли, - возразил профессор Алан, - Даже, представьте себя, на флоте.
- Ну Вам виднее, конечно, - сказал Петерсен, - Ходят слухи, что и Вас кое-в-чем обвиняли и чуть не упекли на принудительное лечение.
- Это не слухи, - улыбнулся профессор, - Сам тогдашний министр мира, адмирал, кажется, Флетчер, ездил ругаться в Министерство Любви. Говорил, что у себя на флоте он сам решает, кто тут содомит, а кто пока не очень. Обещал, что пришлет мобилизационные предписания некоторым служащим Министерства Любви и поставит упомянутый вопрос непосредственно в их отношении.
- Я так понимаю, что он победил? – уточнила миссис Робертс.
- Конечно. Да простят меня гостеприимные хозяева, но флот - это главное, что есть в Эйрстрип Ван. Адмиралы даже хотели переименовать Министерство Мира в Министерство Флота.
- И не переименовали, потому что авиаторы были против, - сказал Стивен.
- Авиаторы могли бы быть и скромнее. Для них страну переименовали, - сказал мистер Робертс.
- Это не мы, - ответил Стивен, - Это американцы. Когда объект называют «Взлетная полоса номер один», имеют в виду, что у них таких объектов много. И вообще, им надо было демонстративно переименовать Британию, чтобы показать, кто здесь главный. Захотели бы, кучей мусора бы назвали. Никто бы ничего не сделал. Главное, выбрать названием страны какой-нибудь термин, не подходящий для самоидентификации. Верно, Уинстон?
- Человек может гордо сказать, «я англичанин» или «я британец». Но «я подданный Взлетной полосы номер один» не звучит. Вместо этого он скажет «я океанец», - сказал Уинстон.
После обеда все ненадолго разошлись по гардеробным, чтобы перевести дух, переодеться, собрать вещи и подготовиться к отъезду.
- Присмотрите, пожалуйста за Эдвардом, - сказал Мерфи Уинстону, - У меня срочное дело.
Мерфи завел разговор с начальником охраны Министра, а Уинстон отправился искать Эдварда. И довольно быстро нашел на пути к женской гардеробной. Эдвард свернул за угол с Мэри Эллиот. Уинстон подошел к углу, но услышал разговор и не стал навязывать свое общество, а даже отступил немного назад.
- Слушай, девочка, наши старики очень хотели бы, чтобы мы сказали друг другу пару слов, - обратился Эдвард к девушке с плохо скрываемым раздражением.
- Я в курсе, - ответила те не менее недовольно, - Я и не надеялась, что дед познакомит меня с кем-то интересным, но такого, как ты, совершенно не ожидала.
- Со мной что-то не так? Я симпатичный и успешный.
- Во-первых, ты из пролов. Этого уже было бы достаточно. Во-вторых, хорошие манеры ты видел только на картинке. Как можно приходить на охоту в черном комбинезоне, садиться за стол в солнечных очках, есть суп десертной ложкой, класть локти на стол и пить, когда во рту еда? В-третьих, зачем тебе девушки?
- А ты разбираешься в мужчинах и высшем обществе как свинья в апельсинах. Совершенно нормально предпочитать женщин, но делать карьеру через задницу.
- Самому-то не противно?
- Химия творит чудеса. И вообще, это старая английская традиция еще с короля Эдварда.
- Откуда такие, как ты, знают про короля Эдварда?
- Мне Алан рассказал.
- Достойный пример для подражания, ничего не скажешь. Тебя надо не с девушками знакомить, а с мальчиками. С небрезгливыми. И тем более тебе не место за одним столом с Железной Леди.
- Да она просто возомнивший о себе трилобит! В компании с динозавром!
- Не боишься, что тебя отменят? В особо извращенной форме?
- Я ничего не боюсь! Я из рабочего квартала добрался до Внутренней партии всего за три года. Лет через пять, максимум десять я буду на месте этой старой дуры.
- И тебя произведут в фельдмаршалы.
- Не смешно.
- Смешно. Ты маленький щенок. Стоит тебе задрать лапку, чтобы пописать в сторону Министра, ты с перепугу сам перевернешься. Попробуй, тявкни на нее.
- Тявкают такие как ты…
- Кстати, что у тебя с глазами? Ты плакал? Страдалец прячет глазки под очечки, хи-хи-хи…
- Да пошла ты!
- Я пошла одеваться. Надеюсь, больше тебя здесь не увижу.
Открылась и закрылась дверь, это Мэри вошла в дамскую гардеробную. Эдвард быстрыми шагами направился, по-видимому, в мужскую. Уинстон последовал за ним.
Но в мужской гардеробной его не оказалось. В усадьбе использовались далеко не все помещения, и двери многих неиспользуемых не закрывались на замки по причине отсутствия замков. Значит, он куда-то свернул по пути. Уинстон направился обратно, заглядывая во все двери. И по пути услышал женский крик и грохот как будто медный таз упал на пол.