Выбрать главу

Я убедился в своей правоте несколько минут спустя, когда тьма снова собралась в носовом коридоре. Словно осознавая мое присутствие, она ползла гораздо медленнее, чем раньше. И так как она знала обо мне, то и я знал о ней. На этот раз оно было менее угрожающим, поскольку я знал, что оно здесь.

Как и прежде, чернота собиралась по краям моих защитных кругов, проверяя границы клапанов; сначала желтый, потом зеленый вспыхивали и гасли, вспыхивали и гасли. Снова холод просочился в мои нижние конечности, и влажный воздух омыл меня.

Я знал, что будет дальше. На этот раз, когда тьма направила свой темный зонд в мой разум, я ухватился за него и проследил за ним до самого источника - трюк с ментальной проекцией позволил мне, пусть и ненадолго, заглянуть в природу и намерения этого существа. Фрагменты мыслей этого существа доходили до меня, как образы в моем сознании.

Оно было старым, старым, холодным и потерянным. Оно спало эоны в глубине моря, не потревоженное ни штормом, ни льдом, лежало, дремало в траве и камне, будучи заключенным в темницу еще до того, как море впервые омыло его. Люди поймали его, люди в звериных шкурах, с каменными топорами, деревянными щитами и давно забытыми способами борьбы с гостями из Внешней Тьмы.

И так оно спало и грезило долгое время. А потом, спустя век холода, промозглости и мрака, в водах над ним появилась железная тварь, разломив древние узы, о существовании которых немецкие подводники даже не подозревали, позволив тьме вздыматься, течь и заполнять их.

Я чувствовал, что эти бедные немецкие парни умирают, словно я был темным существом в темноте, и внезапные, непрошеные слезы наполнили мои глаза, а чувство вины сильно ударило меня. Это нарушило мою концентрацию и предупредило тьму о моем присутствии.

Она сильно толкнула меня, и от удара я едва не вылетел за пределы круга. Зеленый клапан вспыхнул, и мне показалось, что на мгновение я увидел еще более темную массу черноты в тени, аморфное, меняющееся существо, которое произнесло слово на языке, которого я не знал, но догадался о его намерении. Эта тьма хотела только одного.

Дом.

* * *

Я снова произнес слова на гэльском, и, как и прежде, чернота стала исчезать, удаляясь по коридорам туда, где она пряталась в недрах. На этот раз я не стал медлить. Я вышел из кругов, оставил пентакль на палубе и быстро поднялся по башенной лестнице в лодочный сарай, затем, почти бегом, спустился по трапу в кабинет прораба, где сразу же направился к скотчу.

Черчилль потягивал из своего бокала и попыхивал сигарой. Он приподнял бровь и тонко улыбнулся.

- Судя по вашему изумленному поведению, вы добились определенных успехов?

Я пригубил на пару пальцев и подождал, пока он не попадет в желудок и не распространит свое тепло, прежде чем ответить.

- У меня были и неудачи, и кое-что из того, что вы можете считать успехом. Хотя я не уверен, что "успех" - это подходящее слово для того, что я пережил.

Он усадил меня и присоединился к очередному бокалу. Он попытался угостить меня еще одной из своих, откровенно говоря, огромных сигар, но я предпочел трубку. Я усердно попыхивал ею, пока говорил, и он выслушал мой рассказ без малейшего намека на недоверие. Он замолчал и задумался на несколько секунд, прежде чем тихо произнести.

- Так это существо в темноте, которое вы видели? Вы полагаете, что именно оно убило команду гуннов?

- Думаю, да, - ответил я. - Более того, я в этом уверен.

- Я хотел бы увидеть его своими глазами, - сказал он.

Я долго и упорно протестовал против этого, но его последний ответ убедил меня.

- Я не стану просить своих людей делать то, чего не сделал бы сам, - сказал он, и, ей-богу, я думаю, что он имел в виду именно это.

* * *

Я вернулся с ним на палубу подводной лодки, но он велел мне остаться снаружи.

- Как и ты сам, я справлюсь с этим делом в одиночку, точно так же, как это придется сделать людям, чтобы выполнить задание, которое я должен перед ними поставить.

Я предупредил его, чтобы он перешагнул через круги внутрь пентакля и не нарушал защиту, когда окажется внутри, что бы ни случилось. Я также передал ему два последних слова гэльского песнопения - на случай, если они понадобятся.