Глава 55
Теплый воздух под цирковым шатром, раскинутым в северной части Парижа, был пропитан запахом опилок. Под звуки веселой музыки на арене танцевали пудели. Средних лет француженка с обшарпанной хозяйственной сумкой в руках остановилась под трибуной.
Вскоре из боковых проходов выскочила добрая дюжина клоунов. Кувыркаясь, они устремились к арене. Один чуть замешкался и опустился на колено неподалеку от женщины, завязывая шнурок на ботинке.
— Ну что? — шепотом спросил он по-английски.
— Как и договорено, сегодня, в восемь вечера, я буду в Тур-Лангедок, — так же тихо ответила женщина. — Со своей стороны я закончила все приготовления. А ты?
— Я тоже, само собой. Надеюсь, что мне удалось предусмотреть все возможные случайности.
— Ты волнуешься? — спросила француженка.
— Я не знаю, что означает это слово.
— Ощипанный погиб, — сказала, немного поколебавшись, женщина. — Об этом сообщил один из самых близких к нам доверенных людей. Так что вполне возможно, что нам следует волноваться.
— Я знаю, — сказал клоун, осматриваясь кругом. — Жаль. Мы долго проработали вместе. Но это ничего не меняет.
— Это так, — ответила француженка, — но мне будет очень его не хватать.
— Мне тоже, Лиз.
Клоун встал, помахал над головой руками в перчатках с таким видом, как будто это было частью номера, и громким, гортанным голосом крикнул по-французски:
— Пардон, мадам! Смотрите представление!
С этими словами он сделал заднее сальто, точно приземлившись на ноги, обутые в громадные башмаки, и бросился вслед за другими клоунами на арену. Француженка средних лет, с которой он только что говорил, устало взобралась на трибуну и стала смотреть вниз, вместе со всеми остальными зрителями хлопая в ладоши от восторга. Глядя на нее со стороны, никто бы не подумал, что мысленно она очень далека от происходящего под цирковым шатром. Как только объявили перерыв, она прошла к выходу.
Во дворе Шато де ла Вер Сара Уокер, которая только что удостоверилась в том, что погибший на ее глазах человек, с которым она была практически незнакома, скорее всего являлся одновременно неуловимым террористом и ее родственником, наблюдала удивительное превращение. По мере того как О’Киф рассказывал об истории взаимоотношений между Хьюзом Бремнером и Хищником, его речь становилась все более твердой и уверенной, а черты лица прояснялись. Ветеран ЦРУ вновь был занят привычным делом и упивался этим состоянием. Закончив, он приказал принести всем аперитив.
Теперь у Сары и Ашера было свидетельство того, что Хищник на самом деле мертв. Если, конечно, Ощипанный действительно был Хэлом Сансборо. Улыбка Ощипанного совпадает с улыбкой Хэла на фотографиях, но лицо совершенно другое. Он сказал Саре, что ее мать приходится ему сестрой, но улыбку можно скопировать, а людям свойственно лгать. Тем более этого следовало ожидать от одного из ближайших подручных Хищника. Сара вспомнила, что в средние века во время сражений оруженосцы нередко надевали доспехи, являвшиеся точной копией доспехов их королей, включая гербы и прочие геральдические атрибуты. Так что вполне возможно, что Ощипанный и не был ее дядей. Это, однако, мало что меняло — им с Ашером все равно нужно было помешать Бремнеру. Им требовалось получить ответы на свои вопросы и поскорее возвратиться в Париж.
— Мы весьма обеспокоены намерением Хищника сдаться, — напомнила Сара О’Кифу. — Зачем Хьюзу нужно его убивать?
О’Киф усмехнулся — он играл в свою любимую игру.
— Потому что Хьюзу, его доверенным людям в Лэнгли и в некоторых других организациях принадлежит корпорация Стерлинга О’Кифа, а Хищник располагает информацией, которая способна погубить и корпорацию, и всех ее владельцев. Хищник в состоянии убить курочку, которая и сама стоит многие миллиарды долларов, и к тому же несет золотые яйца.
Сара начинала понимать: владельцами «Стерлинг О’Киф энтерпрайсиз», по всей видимости, были Бремнер и люди, близкие к правительству США, а финансировалась корпорация скорее всего из денег, похищенных ими из государственной казны. Взглянув на Ашера, она почувствовала, что он тоже это уловил. Неудивительно, что в документах корпорации не было ни одного упоминания имени Бремнера. «Стерлинг О’Киф энтерпрайсиз» и связанные с ней организации вроде «Бэнк оф кредит энд коммерс интернэшнл», переняв методы византийских купцов, использовали многочисленные прикрытия и тайно скупали и контролировали другие компании по всему миру.