Выбрать главу

– Бросьте.

– А вы бы на моем месте позволили водить себя за нос? Господи, адмирал, ведь моего предшественника убили! У меня здесь жена, – он указал на дом, – которая хочет, чтобы я остался жив…

– Что вы хотите знать?

– Почему Стронга убили? Что вы сказали этим ребятам в Западной Вирджинии? Почему замалчиваете убийство? Что вы расследуете и кого подозреваете? – Он взглянул на Камачо. – Кто вы такой вообще?

Первым ответил Камачо.

– Я специальный агент, возглавляющий группу контрразведчиков, которая занимается борьбой со шпионажем в Вашингтоне. Вот почему полиция Западной Вирджинии сотрудничает с нами. Вот почему полицейский Кидл позвонил мне, как только вы вышли из его кабинета в четверг. Вот почему он позвонил, когда в тот же день капитан Джуди обыскивал домик Стронга.

Он повернулся и пошел по пляжу. Адмирал Генри и Джейк Графтон следовали за ним.

– Почему убили Стронга? – продолжал Камачо. – Если бы мы знали, мы бы нашли убийцу. Личных мотивов здесь нет. Никаких. Убийство явно заказное. Его убил некто, прекрасно знающий, чем капитан занимается, выполняя чей-то хладнокровный приказ. Отсюда гипотеза, что он, скорее всего, знал что-то, чего ему знать не следовало. Что выводит нас на его работу – программу УТИ.

– А байка о «Минотавре» – правда?

– Да, таково кодовое название. Но мы не знаем, один это человек или несколько, – ответил агент, пристально глядя на адмирала Генри, который именно в этот момент внимательно рассматривал море.

– Я думал, – сказал Джейк, – что эти шпионские дела обычно раскрываются, если вам удается заставить кого-нибудь говорить.

– В принципе, да. Неплохо бы знать, кого взять за горло, чтобы разобраться в этой истории. Но мы не знаем. И сейчас изо всех сил пытаемся узнать.

Камачо вел моряков по пляжу, отвечая на их вопросы.

Когда Джейк взглянул на море, контейнеровоз уже скрылся из виду.

– Давайте уберем Чада Джуди, – предложил Джейк адмиралу.

Генри недоуменно уставился на него.

– Данедин сказал, что я могу выгонять тех, кто меня не устраивает.

– Я бы оставил его на месте, – вмешался Камачо. – Я уже просил об этом адмирала Генри, а теперь прошу вас.

– Мне трудно будет притворяться, что я ничего не знаю.

– А вы действительно ничего не знаете, – проворчал Генри. Он ткнул пальцем в Камачо. – Даже если бы он говорил с вами целую неделю, вы все равно ничего не узнали. Я вот не узнал.

Час спустя, когда они шли гуськом по тропинке через дюну обратно, Генри произнес:

– Теперь вы знаете столько же, сколько и я, то есть ничтожно мало. В понедельник вы скажете этому парню в управлении кадров, чтобы он порвал ваш рапорт об отставке.

– Слушаюсь, сэр.

– И больше никогда так не делайте, Графтон.

– Или…?

– Не надо бежать с корабля и оставлять меня и Данедина вдвоем тащить этот мешок с дерьмом.

После того, как гости отбыли в адмиральской матине, Джейк вернулся в дом.

Кэлли читала книгу, лежа на кушетке.

– Дэвид починил твой самолетик, но мама позвала его на ленч. Он сказал, что позже вернется и поможет тебе с запуском.

Джейк кивнул и налил себе кофе.

– Ты ничего не хочешь рассказать мне?

– Что?

– Джейк… – В ее голосе отчетливо зазвучало: «Давай объяснимся начистоту, мне надоело слушать чушь». Такой тон сразу настораживал его – когда-то им очень успешно пользовалась его мать.

– Адмирал Генри – шеф моего шефа. Камачо – гражданский. Они приезжали сюда обсудить служебные дела. Совершенно секретные. Это все, что я могу сказать. Хочешь кофе?

Она кивнула. Взяв чашку в руки, спросила:

– Значит, ты работаешь в программе УТИ?

– Кэлли, успокойся. Я же тебе говорил. Я не лгал тебе.

Она отхлебнула из чашки.

– Дэвид любит тебя, – сказала она.

Когда она вот так внезапно меняла тему разговора, он начинал раздражаться.

– Он замечательный мальчик, – уклончиво ответил Джейк. – Честно, Кэлли. Я говорю правду. Просто это секретные дела, и я не имею права распространяться о них. Ты же прекрасно знаешь! Ты же знаешь меня!

Она кивнула и раскрыла книгу. Он с минуту постоял с озадаченным видом, потом побрел в кухню с чашкой в руке. О женщины! Любого мужчину, который осмелился бы утверждать, что понимает их, следует признать недееспособным и запереть в сумасшедший дом ради его же блага.

* * *

Курсоры носились по экрану, как бешеные, пока Бабун не сообразил проверить скорости по инерциальной системе. Все безнадежно перепуталось.

– Держи этот курс, – рявкнул он Рите, сверившись с планшетом. Он нажал клавиши, чтобы исключить из управляющей системы инерциальную навигацию, и ввел поправку на ветер. Вроде должно получиться.