Выбрать главу

Бэнкс кивнул.

- Но ты правильно подумал насчет грузовиков. Может быть, мы сможем запустить один из них. Вигго, Уилкинс, пойдите посмотрите, может быть, найдете что-нибудь пригодное, чтобы вытащить нас отсюда. Он должен проехать двадцать миль на север по равнине. После этого мне все равно, даже если он развалится на куски, как машина клоуна. А пока, профессор, отдохните. Мы никуда не поедем, пока Дэвис не скажет, что вы готовы к путешествию.

Профессор протянул Донни кофе и улыбнулся с иронией.

- Лучше послушаться маму, да? - сказал он и лег на стол.

Донни посмотрел на Бэнкса.

- Я пойду с Виггинсом, если ты не против... В любом случае, лучше курить сигареты снаружи.

Бэнкс кивнул, и Донни присоединился к Виггинсу и Уилкинсу, выйдя на улицу под дождь.

- Будьте осторожны, - добавил Хайнд. - Держитесь твердой поверхности и кричите, если вам понадобится помощь.

* * *

Дождь снова шел без перерыва, но по крайней мере было тепло. Уилкинс, похоже, не пострадал после падения с верблюда, хотя все еще сильно хромал.

- Как ты, малыш? - спросил Виггинс. - Доктор и я можем сделать эту работу, если тебе нужно отдохнуть.

- Я не позволю гребаному пещерному троллю испортить мне жизнь, капрал, - сказал рядовой, и когда Виггинс не проявил никакой реакции, Донни понял, что Уилкинс сказал это совершенно серьезно.

- Пещерный тролль?

- Да, - ответил Виггинс. - Он сильно повредил ногу Уилкинсу во время нашей последней миссии в Норвегии. Большой мерзкий ублюдок, такой он был. Но на самом деле это не его вина. Он был результатом неудачного эксперимента сумасшедшего ученого и сошел с ума, как и все они. В конце концов, Oтряд помог покончить с ним и его приятелями, так что все обошлось. Просто еще один день на работе.

- Кто вы, черт возьми, такие? - спросил Донни, и снова ответил Виггинс.

- Мы - чертовы магниты для монстров, вот кто мы, - сказал он. - Нужна гигантская змея? Чертовы воющие твари в Сибири? Или кровавое Лохнесское чудовище? А как насчет паука размером с автобус? И не говорите мне про чертову летающую тарелку в Антарктиде - эта зараза чуть не унесла меня, но мы такие, какие есть... чертовы магниты для монстров.

- Ты меня разыгрываешь, - сказал Донни.

- Ничуть, парень. Разве я выглядел удивленным, когда появились эти чертовы электрические черви? Разве я был удивлен? Это потому, что я знал, что что-то будет... всегда что-то есть. Это чертово проклятие, вот что это такое. Куда бы мы ни пошли, монстры следуют за нами.

Донни не успел обдумать тираду Виггинса, потому что к тому времени они уже оказались среди ржавых куч автомобилей за бараком. Стало очевидно, что большинство автомобилей уже давно не подлежали ремонту. Виггинс и Уилкинс подняли капот одного из них, который выглядел немного лучше, чем остальные, а Донни стоял в стороне, закуривая сигарету и глядя на пустыню.

По песку пробегали синие полосы электричества.

- 9 -

- Как пациент, док? - спросил Бэнкс Дэвиса, который остался в хижине.

- Пока он стабильный, - ответил Дэвис. - Но ему нужен настоящий врач, чтобы осмотреть его сердце - оно все еще трепещет, как птица в клетке.

- Он сможет выйти отсюда, если понадобится?

Дэвис махнул рукой, как качелями.

- В лучшем случае пятьдесят на пятьдесят, капитан, - сказал он. - Если нам придется идти пешком, ему придется идти медленно и осторожно. По правде говоря, ему нужно лежать в больнице.

- Да, - ответил Бэнкс, - а по правде говоря, мне нужно быть на Ибице, лежать на шезлонге с коктейлем в руке. Но нам придется как-то справляться, как всегда.

Он повернулся к Хайнду.

- Сержант, можешь приготовить печку и все необходимое? Я хочу быть готов к быстрому перемещению, если Вигго и остальные каким-то образом сотворят чудо.

Хайнд отдал ему честь, которая была несколько испорчена сигаретой, свисавшей у него из губ. Бэнкс зажигал себе сигарету, когда Дэвис позвал его из комнаты в задней части дома.

- Вы должны это увидеть, капитан, - сказал он. - Я шел, чтобы найти место, где можно отлить... и нашел это.

Бэнкс присоединился к рядовому в маленькой комнате, которая действительно когда-то была уборной и содержала не больше, чем бачок и раковину. Тесное пространство в основном занимал один из червей - то, что от него осталось.

Похоже, он был мертв с тех пор, как станция была заброшена, - высохшая оболочка, ярко-красный цвет тела померк до темно-малинового, как сухая ржавчина, но с блеском сухого воска. Большая часть его была длиной четыре фута и шириной около фута, лежала почти по кругу, как выброшенная шина. Бэнкс не хотел его трогать. Он использовал конец ствола винтовки, чтобы ткнуть в то, что можно было считать губами. Восковые кусочки сухой ткани отвалились, обнажив два ряда тонких, как карандаш, зубов, которые казались белыми в мрачной комнате. Прикосновения ствола винтовки было достаточно, чтобы нарушить хрупкое равновесие, в котором лежало это существо - оно рухнуло, подняв облако красной пыли, от которого Бэнкс и Дэвис отступили, не желая вдыхать ее.