Выбрать главу

— Было бы неплохо просто узнать, могут ли эти чертовы танки вообще двигаться здесь.

Ван Трам и Себастьян Крелл присоединились к ним за столом. — Полковник САС запросил дополнительную охрану для чего-то, что они называют Гнездом Посейдона, — сказал майор Крелл, вручая Джеку сообщение. — Он говорит, что по меньшей мере четырехсот человек из 82-го или 101-го будет достаточно.

— О, и это правильно? И что я должен делать, когда эти командиры кричат ​​о кровавой бойне, потому что я забираю их и без того неукомплектованные дивизии? — Джек посмотрел на Крелла, не ожидая, что тот ответит.

— Люди, которых он возьмет, очень важны для обоих подразделений, сэр. Ему нужны силы быстрого реагирования, которые должны закрыть любую брешь в позициях, если Серые приблизятся к этому Гнезду Посейдона, чем бы оно ни было.

— Спасибо, майор. — Джек встал и подошел к настенной карте лагеря Аламо и проекту его интерьера. Когда он посмотрел, то увидел большое белое пятно, которое не было заполнено деталями. Он ткнул в участок, который находился на расстоянии десяти миль и был соединен только одним ледяным туннелем. — Майор, я подозреваю, что ваше Гнездо Посейдона находится прямо здесь, так как все остальное используется и объяснено.

Крелл шагнул вперед и осмотрел место, на которое указывал Джек. — Да, сэр, я согласен.

— Хватит разрозненной и требующей знания чуши. Уилл, вызови мне сэра Беннетта. Мне нужна встреча с ним и нашими загадочными адмиралами Кинкейдом и Хаффингтоном в течение часа. Скажи, что я настаиваю из соображений безопасности.

— Да сэр.

— Анри, не хотите ненадолго выйти отсюда? — спросил Коллинз, глядя на пустое место на карте.

Фарбо отложил множество бумаг и посмотрел на генерала.

— И почему мне выпала такая честь избавиться от всех этих замечательных документов? — спросил француз.

Коллинз повернулся и посмотрел на него. — Потому что, если они не покажут нам, что, черт возьми, они защищают, мне нужно, чтобы вы провели нас туда. И если SAS так защищает это место, мне нужны все подлые ублюдки, которыми я могу воспользоваться, чтобы обойти самую опасную систему безопасности в мире. В конце концов, насколько я помню, нас обоих обучала Специальная авиационная служба. Кроме того, все, что они могут сделать, это расстрелять нас.

Уилл остановился с телефоном в руке. Трам и Крелл улыбнулись.

— Ну, я оделся не для бумажной работы. После вас, генерал Коллинз.

* * *

Пятнадцать минут спустя и Фарбо, и Коллинз сидели в главном конференц-зале напротив профессора Беннета и адмиралов Кинкейда и Хаффингтона. Мужчины не выглядели слишком довольными тем, что этот человек пригласил их на незапланированную встречу.

— Генерал, я понимаю трудности, с которыми вы сталкиваетесь, не зная некоторых аспектов операции «Оверлорд», но я должен сказать, что то, о чем вы спрашиваете, просто невозможно в данный момент, в нужное время мы…

— Итак, сэр, — сказал Джек, глядя на человека, ответственного за Аламо.

— Генерал, сэр Беннетт отвечает только за оборону Аламо, а не за территорию, о которой идет речь. Это наше и только наше, — сказал Кинкейд. — SAS находится под строжайшим приказом не только лорда Дернсфорда, но и вашего собственного президента и вашего доктора Комптона, чтобы держать это в секрете насколько это возможно, и обеспечивать безопасность этого района. Так что нет, ваш запрос будет отклонен до тех пор, пока мы не сочтем нужным объяснить.

Джек думал об этой области и решил сыграть на догадку, поскольку вспомнил все, что когда-либо объяснял ему Найлс Комптон. Он собирался блефовать о Гнезде Посейдона.

— Послушайте, я знаю, что это место обнаружило британское правительство. Я знаю, что там были обнаружены артефакты, которые могут касаться, а могут и не касаться меня и моего коллеги напрямую. Ваши раскопки, возможно, начались четыре года назад как археологическое мероприятие, но вы нашли там больше, чем просто часы. Вы нашли «Оверлорд». Как близко я подошел? Он посмотрел на обоих моряков, которые сидели с открытым ртом.

Профессор Беннет слегка рассмеялся.

— Ну, вас предупредили, когда генерала назначили, что он не ваш типичный солдат и способен к дедукции лучше, чем офицеры, с которыми вы привыкли работать.

— Я… я… — начал Кинкейд, но не знал, как начать свое отрицание.

— Господа, пришло время показать генералу, что он здесь защищает. Я считаю, что время шпиона против шпиона прошло, так как у нас опасно мало времени. Вам, джентльмены, еще предстоит установить электростанцию, которая все еще находится в пути со станции Мак-Мердо, и даже еще предстоит увидеть, будет ли эта чертова штука работать с технологией, для которой она никогда не предназначалась — в конце концов, у нас есть гарантия только от нашего маленького инопланетного друга, что эти две системы точно совместимы. Давайте поделимся с генералом тем, что правительство Ее Величества раскрыло более тридцати лет назад и потратило состояния шести стран на разработку и ремонт, хорошо?