Выбрать главу

Джек и остальные повернулись наблюдая, как адмирал Хаффингтон взялся за объяснение.

— В каких бы сражениях ни участвовал этот корабль, он получил непомерное количество повреждений. Нам пришлось заменить или, если хотите, перепроектировать более 40 процентов его массы. Нам пришлось заменить шесть его двигателей и смесительных камер в корме, а также все до единой из его шестнадцати маневренных форсунок, расположенных вдоль средней части. — Он указал на определенные области освещенного изображения «Ли». — Кристаллические лазерные усилители на каждом из восемнадцати орудий пришлось заменить, так как они трескались и ломались всякий раз, когда корабль вступал в контакт с морем из-за сильного перегрева. Холодная вода и очень горячее стекло любого сорта плохо сочетаются.

— Что… это за баки… внутри корпуса? Они… выглядят новыми? — спросил Трам на своем скудном английском, так как маленький человечек впервые говорил что-то по-английски.

— Вы очень наблюдательны, лейтенант, — сказал Хаффингтон, удивленный знаниями среднего солдата. — Это баки охлаждающей жидкости на пять тысяч галлонов, всего пятнадцать, на верхней и нижней палубах. Они используются для промывки каждого из больших стволов во время разряда, чтобы охладить их от тепла системы аргонового лазера. Без охлаждающей жидкости стволы расплавлялись бы после второго или третьего выстрела из такого оружия.

— Оружие испытано? — спросил Джек.

— Да, генерал. Корпорация «Рэйтон» построила на Абердинском полигоне два года назад две башни с тремя орудиями каждая. Сначала кристаллы разлетелись на части, но с помощью корпорации «Хиллман» из Ливерпуля и их обширного опыта по шлифовке линз, они создали новые кристаллы, способные выдержать более тысячи разрядов системы, прежде чем в конце концов треснут. Мы подсчитали, что в конечном итоге нам потребуется гораздо меньше от каждой ствола.

Коллинз понимал смысл слов адмирала, потому что знал, что корабль не должен был так долго продержаться в битве с тарелками. Он не стал распространяться о продолжительности.

Кинкейд постучал по корпусу почти голографического изображения, и оно изменилось, повернувшись на 150 градусов. — Как видите, судно огромно по размеру и весу. Его двигатели никогда не предназначались для того, чтобы поднять его над атмосферным миром, отсюда и наша дилемма. — Он отошел от схемы и указал на то место на «Ли», где инженеры были заняты креплением того, что, как поняли Коллинз и его сотрудники, было сотнями мощных ракет-носителей на твердом топливе вдоль его средней части.

— Они похожи на ракеты-носители космических шаттлов, — предположил Менденхолл.

— Именно так, капитан, только намного сильнее. Корпорация «Мортон-Тиокол» потратила три года на проектирование и разработку новой системы, и она должна была быть способна с помощью ста двенадцати ускорителей поднять «Ли» в воздух при содействии многочисленных маневрирующих реактивных двигателей, всего сто пятьдесят тысяч тонн его массы.

— Не хочу быть реалистом, но где этот корабль должен воевать? — Фарбо смотрел, как пять тысяч рабочих деловито ходят туда-сюда по всем точкам его надстройки.

— Надеюсь, недалеко отсюда, — сказал сэр Дарси, взглянув на ледяной потолок в пяти тысячах футов над их головами. — Это действительно зависит от Серых и от того, где они разместят свой энергетический корабль, когда он прибудет для основного вторжения. — Он посмотрел на часы, наблюдая за драматическим эффектом. — Который может прилететь почти в любое время, если верить нашему маленькому инопланетному другу.

— Главное вооружение «Ли» не может самостоятельно уничтожить эту довольно большую тарелку, джентльмены, — почти грустно сказал Хаффингтон. — Он может только обороняться и защищать, пока сможет, два корабля абордажной группы, которые нападут на вражеское судно и уничтожат его изнутри. Работа «Ли», сражаться с превосходящими силами противника так долго, как он сможет, чтобы удерживать позицию, пока наши люди входят в энергетический корабль. Потому что без этого Серые не могут привести к нам остальной свой флот. Они будут увядать и умрут в глубоком космосе.

— О, я на минуту подумал, что у нас нет шансов. Но теперь, когда вы объяснили это, я не вижу ни одного препятствия для вашего плана. — Фарбо покачал головой в ответ на высокомерную дерзость этих людей.