Выбрать главу

Двадцать пять тарелок теперь были на прямой линии атаки на лагерь Аламо.

БОЕВАЯ ТАКТИЧЕСКАЯ ГРУППА 227.90

Американский авианосец ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН

ЮЖНАЯ ЧАСТЬ ТИХОГО ОКЕАНА

Адмирал Джим Сэмпсон сидел на флагманском адмиральском мостике и пил чашку кофе, когда капитан «Большого Джорджа» передал ему сообщение. Командир авианосца наблюдал за реакцией адмирала, читавшего записку. Тот посмотрел на капитана и поставил свою чашку кофе в подставку на подлокотнике большого кресла.

— Новое сообщение? — спросил он.

— Да, сэр, передали по командному телефону. — Капитан был рад видеть, как кровь отхлынула от лица мужчины. — Переданное сообщение было расшифровано и подтверждено как исходящее от Национального командования. Это президент. — Он снял тяжелый телефон с подставки и протянул его адмиралу, который затем глубоко вздохнул и потянулся за аппаратом.

— Адмирал Сэмпсон, — сказал он в трубку. Капитан, стоявший у кресла адмирала, мог все слышать, потому что перед тем, как передать трубку, он включил звук на полную громкость.

— Адмирал, вы узнаете мой голос?

— Да, сэр, господин президент.

— Рад это слышать, — послышались усталые, но твердые слова. — Адмирал, кажется, вы поставили не на ту проклятую лошадь в этой конкретной гонке.

— Я выполнял приказ главнокомандующего, сэр, я бы никогда…

— Я не куплюсь на эту чушь про простое выполнение приказа, адмирал, и вы это знаете. Теперь немедленно разверните эти две группы и двигайтесь на фланговой скорости к побережью Антарктиды. Помогите наземным силам на станции в защите жизни американцев и их союзников. Это ясно, сэр?

— Да-

Ответил он в уже мертвый аппарат на том конце.

Некоторое время спустя боевая группа авианосца «Джордж Вашингтон» в сопровождении с группой «Джон С. Стеннис» резко изменили курс на юг.

КЭМП АЛАМО

АНТАРКТИДА

Первые три передовых разведчика пересекли внешние маркеры без какой-либо защиты. Разведчики снизились до дозвуковой скорости. Один остановился, чтобы измерить тепловое излучение, а двое других помчались вперед.

Укрепившиеся солдаты 82-й воздушно-десантной дивизии наблюдали, но не докладывали, согласно приказу генерала Коллинза. Они должны были доложить только тогда, когда прибудут основные силы. Было заманчиво послать батарею ракет «TOW» к медленно движущимся целям, но люди поняли, что скоро у них на коленях будет много тарелок.

Передовые силы воздушного десанта ждали.

* * *

Три тарелки поднялись в высоту и зависли в ожидании. Скрытая 23-я танковая дивизия нацелилась на эти корабли, но не имела приказа стрелять. То же самое было с пятьюдесятью хорошо замаскированными самоходными артиллерийскими установками М-109-А12 «Паладин». Специально модифицированные «Паладины» недавно были перепроектированы, и их 155 гаубиц были заменены на стандартные рельсовые пушки М-9780-А2, точно такое же вооружение, которое полностью выпотрошило тарелку, атаковавшую русский ракетный крейсер в Южной Атлантике. Хитрость заключалась в том, чтобы тарелки замедлились настолько, чтобы системы геопозиционирования работали правильно.

Коллинз наблюдал со своим штабом в специально подготовленном бункере в двух милях от «Оверлорда». Он следил по замкнутой системе наблюдения и увидел, как три тарелки бесшумно зависли точно в центре, где располагалось Гнездо Посейдона. Ждать начала настоящего штурма было мучительно. Это была тишина перед бурей, которая предшествует каждой крупной битве, и Джек Коллинз хорошо знал эту игру — это было знать, когда заставить другого парня вздрогнуть.

Полковник Анри Фарбо следил за техником, наблюдавшим за передовой специальной радиолокационной системой BQPP-7, созданной для обнаружения малейших следов самолета-невидимки путем считывания следов элементов окружающей среды — в данном случае снега и льда, поскольку они могли быть нарушены ускорением самолета практически с любой высоты. Француз внимательно смотрел в прицел, так как не был готов умереть в этом ледяном аду.

Военно-воздушный техник, доброволец с базы ВВС «Эдвардс», а ныне сотрудник штаба генерала, молча указал на свой прицел. Он посмотрел на Анри и кивнул головой.

— У нас есть контакт, генерал, — уверенно сказал Фарбо, похлопывая летчика по спине.

— Положительный контакт? — спросил Уилл Менденхолл.

— Разве что стая гигантских птеродактилей только что пролетела над линией предупреждения, — сказал Анри и надел свое сетчатое снаряжение, а затем послал патрон в своем девятимиллиметровом пистолете, — я думаю, враг прибыл.