Выбрать главу

– Я поеду прямо, – решается она.

– Ты можешь испортить тормоза, если глубина большая, – говорит Дэвид.

– Или мы застрянем, – добавляет Шарлотта.

Джули начинает медленно двигаться к гигантской луже.

– Не уверена, что это стоящая мысль, – говорит Шарлотта. – А как же Люк и Шантель?

– А что с ними? – спрашивает Джули.

– Если мы застрянем…

– Тогда им придется выйти и помочь толкать. Вряд ли здесь так уж глубоко, – говорит Джули.

Она останавливается у самой кромки воды и смотрит на нее.

– Первая передача, – советует Дэвид. – И не слишком быстро. Но не останавливайся. Если остановишься, больше не сдвинешься с места. Въехав в воду, просто жми вперед. И может, тебе стоит чуток сдать назад, чтобы немного разогнаться.

– О'кей, – произносит Джули, отъехав ярдов на двадцать. – Я готова.

– Помни: фургон не должен останавливаться, – говорит Дэвид. – Вторая передача.

– О'кей. – Джули чувствует себя, как Ивел Книвел[52] перед прыжком через шеренгу автобусов. Она бросает взгляд на амулет Софи, свисающий с зеркальца, потом едет вперед – чуть быстрее, чем ей бы хотелось при данных обстоятельствах, – и наконец фургон со всплеском входит в воду. Джули и не думала, что на затопленном участке дороги такой крутой уклон; такое ощущение, будто колеса почти полностью погрузились в воду.

– О черт, – говорит Джули.

– Главное, не останавливайся, – повторяет Дэвид. – Теперь остается только выехать на другой берег. Просто жми вперед.

Держа ногу на педали акселератора, Джули ведет фургон сквозь воду и думает: не дай бог я что-нибудь не то сделаю, и двигатель заглохнет. Затопленный участок намного длиннее, чем она ожидала, и спустя минуту-другую ему все еще не видно конца. Джули пытается унять дрожь в руках и не отрываясь глядит на воду. Она осознает, что задержала дыхание, и пытается снова начать дышать нормально и в то же время не дать фургону остановиться.

– О черт, – говорит Шарлотта. – Мы въехали в реку. Смотреть страшно.

– Заткнись, Шарлотта, – бросает Дэвид. – Так держать, Джул.

Джули настолько сосредоточена, что их голоса звучат как будто за много миль отсюда. Она должна одолеть эту лужу, иначе не будет пути назад – или вдеред. Они напрочь застрянут. Она чуть сильнее жмет на акселератор, но на скорости фургона это никак не сказывается. Джули кажется, что теперь их влечет вперед лишь сила инерции, и от этой мысли внутри у нее легко звенит – похоже на страх, но приятно. Это одна из самых волнующих вещей, какие она делала в жизни.

– Не нравится мне это, – говорит Шарлотта.

Джули слышит собственный голос:

– Все будет хорошо.

И до нее доходит: Шарлотта боится, а она – нет.

– Отлично сработано, – произносит Дэвид, когда они наконец оказываются на дороге. – Высший класс вождения, Джул.

– Господи Иисусе, – стонет Шарлотта. – Это было просто ужасно.

Джули всю трясет, но она улыбается.

– На самом деле, было очень даже весело, – говорит она.

Было весело, да, но она тем не менее останавливает фургон на пару минут, чтобы перекурить. Протыкает очередную картонку «Рибены» соломинкой и делает несколько жадных глотков. Дэвид передает ей карту.

– Мы вот тут, – говорит он, перегнувшись через спинку водительского сиденья и тыча пальцем. – А это – единственный путь, которым мы теперь можем выехать. – Он показывает на дорогу, змеящуюся куда-то в направлении Суиндона. – Видишь, вот место, где мы застряли, а вот тут мы можем вернуться на ту большую «желтую» дорогу.

– Это на ту, которая затоплена, и где мы напоролись на здоровенный сук? – спрашивает Джули.

– Да, но мы выедем на нее выше. Видишь?

Но Джули видит лишь слова «Долина Белой Лошади» на карте. И рядом, почти в центре долины, – название маленькой деревни, где живет ее мать. Джули соображает, что какое-то время назад они проезжали очень близко, как раз перед огромным суком и затопленной дорогой.

– Да, как угодно, – говорит она и спрашивает себя: какой, интересно, у ее матери дом, как он выглядит, и как она сама выглядит сейчас? Джули чувствует странный укол чего-то, похожего на ностальгию, потом отставляет «Рибену» в сторону и снова заводит мотор.

– О'кей. Поехали.

Через милю-другую, перед самой деревней, они натыкаются на дорожное заграждение. Двое полицейских во флуоресцирующих куртках разговаривают с какими-то людьми, сидящими в спасательном фургоне Королевских бронетанковых войск. Один из полицейских делает Джули знак остановиться.