«Sir John Oldcastle» («Сэр Джон Олдкасл», в Первом Фолио нет, в Третьем – есть).
«Midsummer Night’s Dream» («Сон в летнюю ночь»). Публиковался ин-кварто.
Еще раз подчеркиваю, все десять пьес выходили при жизни Ратленда-Шекспира под псевдонимом «Уильям Шекспир». Полагаю, это их и объединило в 1619 году в один сборник.
Переплетенный в красную кожу том до сих пор для шекспироведов загадка: они так и не ответили на вопрос, который сами себе не раз задавали: как могло случиться, что Джаггард в 1619 году включил в сборник шекспировских пьес «Перикла»,«Йоркширскую трагедию» и «Сэра Джона Олдкасла», а в Первое Фолио не включил, почему такая разница между текстами исторических хроник, откуда взялся их вариант Фолио? А ведь Джаггард возглавлял группу издателей Фолио. История с этим томом тщательно исследована специалистами всех профилей. Известно все: издатели, даты появления кварто, титульные листы, эмблемы печатников. Нет только одного разумного ответа: почему издатели упорствовали, приписывая явно не шекспировские пьесы «Уильяму Шекспиру». До сих пор было одно объяснение: виной всему неразборчивость в средствах Томаса Павьера и Уильяма Джаггарда. И вот опять приходится смывать незаслуженное пятно с уважаемых издателей и печатников, о которых ни один современник никогда дурно не отзывался.
Если же объяснить издание «шекспировских» пьес 1619 года естественным стремлением напечатать полное собрание пьес, выходивших два десятилетия под общим псевдонимом «Шекспир», то никакой загадки нет. Ратленда давно нет в живых. Сам он свои собственные пьесы – все пьесы второго десятилетия, кроме «Гамлета», «Лира» и «Троила и Крессиды» – никогда общим псевдонимом не подписывал. Он их вообще не издавал.
Похоже, он отринул общий псевдоним для собственных пьес, оставив его только для поэзии, для тех пьес, что были написаны вместе в период ученичества, и для тех, в основе которых сюжеты пьес Бэкона.
И все же, судя по пьесе Бена Джонсона «Леди Магна», соглашение между Учителем и Учеником действительно состоялось. Ратленд – автор поэтического наследия, а Бэкон, в утешение, становится единоличным хозяином некоего проекта. В силу чего Ратленд незадолго до смерти начал редактировать произведения, которые он по праву считал своими – все они носят несомненный отпечаток его поэтического дара. Судя по качеству текстов Первого Фолио, все тексты он не успел отредактировать. Но во всяком случае в январе его секретарем Скривеном была уплачена некая сумма за две серебряные пластинки с двумя застежками для его работ.
За годы, прошедшие со смерти Ратленда, жизнь не стояла на месте, произошло немало событий, многие дружеские отношения разладились, появились новые привязанности. Джонсон и Джаггард так до конца и остались преданы Фрэнсису Бэкону. И думаю, это они склонили Бэкона, обожавшего тайнопись, оставить потомкам зашифрованный портрет как свидетельство его причастности к великому наследию.
Возможно, Ратленд сам завещал издать пьесы к десятилетию своей смерти. Возможно, существует собранный им том с двумя застежками – искать его надо у самых близких Ратленду людей. Один из них – «бухгалтер» Томаса Кориэта Лайонель Крэнфилд, впоследствии граф, лордИканцлер после Фрэнсиса Бэкона. Архивы этого дома существуют, они еще не разобраны.
С приближением десятилетней годовщины друзей Бэкона взволновал вопрос, как быть с теми пьесами, чьи сюжеты придуманы и написаны Бэконом. Думаю, что Бэкон, отдавая пальму первенства поэту, все пьесы, которых касалась рука Ратленда, не считал своими творениями: Ратленд не только наряжал сюжет в поэтические одежды, но и вносил собственные мысли и чувства. Согласно Манифесту французских поэтов «Плеяды», автором таких произведений безоговорочно считался их творческий преобразователь.
Но были еще пьесы, написанные только Бэконом, которые публиковались под общим псевдонимом «Шекспир». И друзья Бэкона стали настаивать на том, что до выхода собрания пьес Ратленда-Шекспира необходимо опубликовать собрание всех пьес, когда-либо выходивших под именем «Уильям Шекспир». Тогда том, содержащий сочинения только Ратленда-Шекспира (Первое Фолио), и том всех вообще «шекспировских» пьес ясно покажут, какие пьесы кому принадлежат и в какой степени, ведь многие тексты Фолио сильно отличаются от тех, что были опубликованы ин-кварто. Джаггарду удалось издать только десять пьес. Тут вмешался двоюродный брат графини Ратленд граф Пемброк, в то время лордкамергер, ведающий печатными изданиями, и Джаггарду пришлось отказаться от своей затеи. Он успел издать только десять пьес. Из этих десяти три явно не Шекспира, пять сильно отличаются от текстов Первого Фолио (это «The Whole Contention between the two Famous Houses» (две исторические пьесы «Генрих VI. Часть 2» и «Генрих VI. Часть 3»), «King Lear», «King Henry V», «The Merry Wives of Windsor»). Это значит, что издатели 1623 года имели какой-то свой источник шекспировских пьес. Тексты комедий «Венецианский купец» и «Сон в летнюю ночь» очень близки к Фолио. Все они – копии с очень небольшими исправлениями предыдущих изданий ин-кварто.