Покидая здание магазина, я испытывал смешанные чувства. С одной стороны, проект с Фуллертоном открывал колоссальные возможности.
Не только финансовые, но и для создания деловой репутации инноватора. С другой, я не мог не думать о конверте, спрятанном во внутреннем кармане, и о том, что расследование смерти Риверса и Continental Trust требовало моего неотложного внимания.
Но я понимал, что оба направления неразрывно связаны в моей новой жизни. Создание финансовой крепости для защиты от грядущего кризиса так же важно, как и поиск правды о Continental Trust и смерти отца Стерлинга.
Выйдя на Пятую авеню, я сверился с часами. День еще не закончился, а у меня уже несколько крупных достижений. Теперь надо идти в офис, там у меня тоже накопилось множество дел.
Глава 4
В офисе
Выйдя на Пятую авеню после успешной презентации у Фуллертона, я поймал такси до финансового квартала.
Уличные часы показывали начало четвертого. Оставалось еще достаточно времени для работы в «Харрисон Партнеры». День выдался продуктивным, но мое расписание все еще забито неотложными делами.
Таксист, смуглый мужчина с длинными патлами, ловко лавировал между автомобилями, грузовиками и редкими конными повозками, до сих пор встречающимися на улицах Нью-Йорка.
— Чертова пробка на Бродвее, — проворчал он с сильным акцентом. — Строят слишком много высоток, а дороги все те же.
Я рассеянно кивнул, мысленно уже составляя план действий на оставшуюся часть дня. Конверт с документами Риверса жег внутренний карман, но сегодня вряд ли представится возможность детально его изучить. Нужно сосредоточиться на текущей работе в компании.
Такси остановилось у величественного здания на Уолл-стрит. Заплатив водителю, я взбежал по мраморным ступеням, кивнул знакомому швейцару Джеймсу и проследовал в лифт, чтобы подняться на этаж, где располагались офисы «Харрисон Партнеры».
В просторном холле за стойкой восседала мисс Петерсон, личная секретарша Харрисона, бдительный страж, контролирующий доступ к начальству. Женщина под сорок, в строгом сером костюме и с безупречно уложенной прической, она славилась своей эффективностью и несгибаемым характером.
— Добрый день, мистер Стерлинг, — кивнула она официально. — Мистер Харрисон справлялся о вас трижды сегодня. Просил зайти к нему, как только вы появитесь.
Мое сердце забилось быстрее. Три раза? Что-то явно произошло.
— Спасибо, мисс Петерсон. Я загляну к нему, когда просмотрю текущую корреспонденцию.
— Я бы не советовала откладывать, — ее тон стал еще официальнее, что служило плохим знаком. — Он казался настойчивым.
— Понимаю. Тогда через десять минут, мне нужно только просмотреть срочные сообщения.
Она кивнула и вернулась к печатанию на громоздкой машинке «Ремингтон».
Проходя через общий зал, я отметил привычную суету брокерского дома. Несколько младших клерков склонились над гроссбухами, аккуратно записывая цифры аккуратным почерком.
Стрекот телеграфного аппарата в углу сливался с шумом голосов и звонками телефонов. Несколько брокеров эмоционально обсуждали последние новости с биржи, жестикулируя и разбрасывая пепел от сигарет.
Молоденькая стенографистка лавировала между столами с блокнотом и чашкой кофе, а мисс Гринвуд, пожилая библиотекарша фирмы, с неодобрительным видом наблюдала за этим хаосом из-за стола, заваленного подшивками финансовых газет.
Чарльз Бейкер заметил меня и радостно помахал:
— Стерлинг! Наконец-то! Где тебя черти носили? — он подошел, хлопнув меня по плечу. — Весь день тебя ищут. Сначала Прескотт, потом Харрисон. Я уж думал, ты сбежал с деньгами клиентов на Кубу!
— Деловая встреча, — коротко ответил я, проходя к своему столу. — Что-нибудь срочное?
— По поводу деловой встречи… — Бейкер понизил голос, — говорят, ты консультируешь Фуллертона. Неплохой улов для парня твоих лет.
Офисное сарафанное радио работало с впечатляющей эффективностью.
— Просто анализ финансовых показателей, ничего особенного, — я постарался ответить как можно более скромно. — Кстати, ты не знаешь, что именно нужно от меня Харрисону?
Бейкер выразительно приподнял брови:
— Понятия не имею, дружище, но выглядел он не слишком довольным. И тут еще Паттерсон крутился рядом с его кабинетом. Ты же знаешь, эти двое не особо ладят в последнее время.
Я кивнул, мысленно перебирая возможные причины недовольства Харрисона. Слишком много внешних консультаций? Задержка с рекомендациями по портфелям клиентов? Или что-то связанное с Continental Trust?