— Будет сделано, сэр. А что с новыми заявками? Люди ждут ответа.
— Одобряйте все разумные проекты. Увеличьте лимит до миллиона долларов в день. И наймите дополнительных специалистов.
Положив трубку, я вернулся в купе, где О’Мэлли собирал багаж.
— Хорошие новости, босс? — спросил он.
— Лучше, чем ожидал. Пока мы воевали с О’Брайеном и договаривались с Нитти, наш банк стал центром притяжения для малого бизнеса всего Восточного побережья.
Поезд остановился у платформы номер девять. Маллоу проснулся и первым делом проверил оружие, старые привычки неистребимы.
Нас встречали два черных Packard с моими людьми. Атмосфера была спокойной, без напряжения последних недель. Охрана по-прежнему присутствовала, но теперь это была скорее предосторожность, чем необходимость.
— Куда едем, босс? — спросил неизменный Мартинс, сидящий за рулем первого автомобиля.
— В особняк на Пятой авеню. Но сначала заедем в банк, хочу лично оценить ситуацию.
Packard тронулся по заснеженным улицам Манхэттена. Даже в вечернее время город кипел жизнью. Огни реклам, толпы людей, автомобили и извозчики создавали привычную симфонию мегаполиса.
«Merchants Farmers Bank» на Стоун-стрит встретил нас ярко освещенными окнами. Даже в половине восьмого вечера в главном зале работали люди, большая редкость для банковских учреждений нынешнего времени.
— Мистер Стерлинг! — Томас Эллиотт поднялся из-за стола, когда мы вошли через главный вход. — Добро пожаловать домой. Готов доложить о результатах.
Главный зал банка разительно изменился за три дня. Тут установили дополнительную стойку микрокредитования, наняли четырех новых специалистов, а в углу оборудовали уютную зону ожидания с кожаными креслами и журнальными столиками.
— Томас, впечатляет, — сказал я, осматривая улучшения. — Расскажите детали.
— За два дня мы открыли восемьдесят семь новых счетов, — Эллиотт листал записи в кожаном блокноте. — Клиенты самые разные: польские портные с Орчард-стрит, еврейские торговцы с Нижнего Ист-Сайда, итальянские ремесленники из Литл-Итали, даже несколько негритянских семей из Гарлема.
— Средний размер депозита?
— Выше ожидаемого. Две тысячи четыреста долларов. Люди переводят сбережения из крупных банков, не доверяя им после недавних скандалов.
Мы прошли к стойке микрокредитования, где Мэри О’Коннелл объясняла условия займа пожилому итальянцу в рабочей одежде.
— Синьор Джакомо, — говорила она, заполняя формы, — ваш кредит на девятьсот долларов одобрен. Процентная ставка восемь процентов годовых, срок возврата два года.
Итальянец, мужчина лет пятидесяти с мозолистыми руками каменщика, благодарно кивал:
— Грацие, мисс О’Коннелл. Теперь могу купить инструменты и открыть собственную мастерскую.
Я подошел к ним:
— Синьор Джакомо, рад познакомиться. Что планируете делать?
— Мистер Стерлинг! — итальянец снял потертую кепку. — Двадцать лет работаю каменщиком на других. Хочу создать свою бригаду, специализироваться на реставрации старых зданий в Гринвич-Виллидж.
— Перспективная ниша, — согласился я. — Желаю успеха.
В дальнем углу зала сидели трое мужчин в деловых костюмах, изучавших наши рекламные материалы. Эллиотт указал на них:
— Делегация из Филадельфии. Я говорил вам про них. Представители Первого торгового банка и городской администрации. Хотят обсудить франчайзинг нашей программы микрокредитования.
— Интересно. Организуйте встречу на завтра после совещания.
Сальваторе Бруно подошел к нам с папкой документов:
— Мистер Стерлинг, у нас есть необычная заявка. Группа негритянских предпринимателей из Гарлема просит кредит на открытие джазового клуба.
— Сколько требуется?
— Три тысячи долларов. Аренда помещения, музыкальное оборудование, первоначальные расходы. У них уже есть контракты с несколькими известными музыкантами.
— Одобряйте, — сказал я без колебаний. — Джаз — растущая индустрия.
К девяти вечера, когда мы закончили обход банка, О’Мэлли передал мне срочную телеграмму:
— Босс, пришло от губернатора Рузвельта из Олбани. Просит срочной телефонной конференции.
Я взглянул на элегантную телеграмму на официальном бланке штата Нью-Йорк:
«Мистер Стерлинг, прошу связаться со мной сегодня же по защищенной линии. Хочу обсудить программу микрокредитования в контексте предстоящих выборов. Франклин Д. Рузвельт, губернатор штата Нью-Йорк».
— Соединяйте с резиденцией губернатора, — сказал я О’Мэлли. — Используйте защищенную линию через коммутатор банка.