Она заметила рядом с собой Марка, вооруженного боевым топором. Вид у него, впрочем, был весьма встревоженный.
— Что происходит? — совершенно некстати громко крикнул он.
— На нас сейчас нападут. — Бринн ослепительно ему улыбнулась и напомнила: — Только не пытайся отрубать конечности и прежде всего свои собственные береги.
Марк что-то пробормотал в ответ и, взяв себя в руки, крикнул Стивену:
— Эй, как насчет того, чтобы свету побольше дать?
Стивен молча кивнул, закрыл глаза и вытянул перед собой одну руку ладонью вниз. Потом сделал какой-то широкий жест, словно обводя все пространство над озером от одного берега до другого: это, несомненно, должно было привлечь внимание невидимых врагов! И в тот же миг множество факелов, до той поры не зажженных, чтобы обеспечить незаметное приближение к лагерю противника, вспыхнули, осветив разом всю пещеру. Четверо друзей просто дар речи потеряли, увидев ту силу, что надвигалась на них. Десять больших лодок, в каждой из которых было не менее двадцати вооруженных воинов, плыли к ним по озеру, а сотни пеших врагов подползали к ним по каменистому берегу со всех сторон: это был классический двусторонний охват.
Марк догадывался, что все эти пронзительные вопли в темноте были призваны ошеломить и деморализовать их, но как только все факелы одновременно вспыхнули, крики тут же смолкли. И послышалось совсем уж неожиданное шипение — многие из атакующих, ошеломленные тем, что в руках у них внезапно вспыхнул огонь, уронили пылающие факелы в воду. А один оказался, видимо, настолько потрясен этим, что выронил факел прямо в лодку, и сердитые крики, доносившиеся оттуда, вскоре сменились воплями боли и удивления, когда несколько человек попытались затоптать странно упрямое пламя, пляшущее на дне их судна. То, что начиналось как отлично организованный безмолвный захват, явно превращалось в беспорядочную атаку, в значительной степени дезорганизованную магией Стивена.
Крики «Черная магия!», «Дьявольский огонь!», «Отступайте!» сменились леденящими кровь угрозами. Но Стивен, решительно стиснув зубы, смотрел перед собой, очень надеясь, что ему удалось сбить волну атаки еще до начала битвы.
И тут, перекрывая общий шум, прозвучал чей-то решительный и резкий голос:
— Стоять! Это же просто обман! Фокус! Всем оставаться на местах!
Гарек вложил в лук стрелу и готов был в любой момент выстрелить; оба колчана уже стояли у его ног. А пока он старался как можно лучше рассмотреть тех, кто готовился напасть на них. Это, похоже, были не малакасийцы; впрочем, если они и были из Малакасии, то военной формы принца Малагона не носили. При более внимательном рассмотрении ему показалось, что это даже и не настоящие воины, а какой-то сброд — толпа разновозрастных мужчин и женщин в самых разнообразных и довольно убогих одеждах.
Хотя света в пещере было маловато, он сумел все же разглядеть, что многие из этих людей босы. Некоторые, правда, выглядели весьма здоровыми и крепкими; зато другие явно были рыхловаты, с изрядным брюшком. Да и вооружены эти вояки были чем попало — у кого лук, у кого меч, а у многих всего лишь кинжалы или даже кухонные ножи; хватало и обыкновенных дубинок. Скорее всего, это не организованная армия, думал Гарек, а просто банда — воры или пираты.
И ему показалось, что все-таки шанс выиграть сражение у них, безусловно, есть, если они со Стивеном сумеют перебить достаточное количество врагов еще до того, как те высадятся на берег. Вот только как сдержать тех, что сейчас со всех сторон ползут к ним по берегу? На этот его вопрос неожиданно ответил Стивен:
— Ни шагу дальше! — крикнул он, перекрывая невероятный шум.
— Спокойно! Далее действуете по моему сигналу! — приказал все тот же командный голос, доносившийся с одной из лодок.
Стивен только головой покачал и направил конец своего посоха на ближайшую лодку. Пламя мгновенно охватило ее, вспыхнули даже весла, и два десятка воинов с криком прыгнули, вывалились или были вытолкнуты за борт.
— Ни шагу дальше! — снова повторил Стивен.
Бринн заметила, как один из бандитов, примерно ровесник Гарека, осторожно подползает к ним, скрываясь в густой тени и прижимаясь к скале. Воспользовавшись тем, что глаза всех прикованы к горящей лодке, он, издав какой-то дикий боевой клич, кинулся на Марка, но Бринн успела шагнуть ему навстречу и, упав на колени, ловко подставила свой нож, на который он, споткнувшись, и рухнул всем своим весом. Не в силах затормозить, бандит перелетел через Бринн и кубарем покатился к воде.
Марк просто собственным глазам поверить не мог — настолько быстро все это произошло. Он даже не успел заметить, как Бринн совершила эти несколько стремительных движений, а ее умение владеть ножом в очередной раз показалось ему поистине пугающим. У молодого бандита был вспорот живот. Марк молча смотрел, как он пытается вправить обратно собственные кишки, вывалившиеся, пока он катился к воде.
Заставив себя стряхнуть оцепенение, Марк подошел к Бринн и спросил, все ли у нее в порядке. Она не ответила, а подошла к умирающему и вытерла о его рубаху окровавленное лезвие. Потом выпрямилась и гневно посмотрела на бандитов, не сводивших с нее глаз. Она так и не сказала ни слова, но выражение лица у нее было насмешливое, почти вызывающее, словно ей хотелось, чтобы еще кто-нибудь попробовал с нею сразиться.
Умирающий перекатился в воду; он бился, поднимая брызги, и что-то выкрикивал — кого-то звал, возможно мать, имени Марк разобрать не смог, — а потом, слава богу, затих. Кольцо бандитов на берегу медленно сужалось; они лишь ожидали приказа, готовые наброситься на путешественников.
— Плохо наше дело, — пробормотал Марк, нервно переступая с ноги на ногу и по щиколотку увязая в гальке.
— Вам лучше оставаться на месте! — снова крикнул Стивен в сторону лодок. И спокойно прибавил: — У меня нет ни малейшего желания убивать вас.
— Нас же в пятьдесят раз больше! — крикнул ему со смехом командир этой странной армии. — Сдавайтесь!
— Вы не поняли. — Стивен поднял свой посох, и те бандиты, что были ближе всего к нему, в ужасе упали ничком на землю. — Мы вовсе не собираемся сдаваться. А вот вам сейчас придется сложить оружие. Или умереть.
Гарек, держа наготове лук, всматривался во мрак, пытаясь определить, откуда доносится голос того, кто командует бандитами, и надеясь заставить его замолчать навеки, но тут откуда-то с воды до него донесся знакомый щелчок тетивы и свист выпущенной стрелы.
Времени крикнуть и предупредить у него не оставалось. Гарек быстро вдохнул и задержал воздух, ожидая, что сейчас стрела пронзит его насквозь, но оказалось, что стреляли не в него. В следующее мгновение он увидел, как Стивен, с нечеловеческой ловкостью одной рукой перехватив в воздухе летящую стрелу, переломил ее пополам. Тут же придя в себя, Гарек успел заметить на носу одной из лодок того, кто стрелял, и, недолго думая, выстрелил в него. Стрела с глухим свистом вонзилась ему в шею. Изумленные вопли бандитов заглушили предсмертные стоны раненого, и у Гарека слегка задрожали руки, когда он увидел, как мертвый пират ничком упал с негромким всплеском в озеро.
И снова послышался гневный голос вожака бандитов:
— Всем на берегу перейти в наступление! Лодки — вперед! Взять их немедленно!
Бринн присела, готовясь к обороне, а Марк остался стоять, испытывая, правда, сильнейшее желание убежать, когда десятка три вооруженных бандитов с дьявольским ревом бросились на них. Ему казалось, что их дикие крики, многократно усиленные гулким эхом, отныне вечно будут звучать в этой подземной пещере. За спиной у него раздавались такие же боевые кличи — вторая группа бандитов заходила с фланга. На воде скрипели в ржавых уключинах весла — лодки быстро приближались к берегу.