Выбрать главу

Every message, a melody. He tweets how he hired musicians, rehearsed and recorded the song for no one. Cars pull up next to his. People amble past his hood, suspecting nothing. They use the facilities. They buy lunch out of vending machines. They get back into their machines and drive away.

He goes on writing, of music converted into a string of zeros and ones, then converted again into base four. He writes of Serratia’s chromosome ring, five million base pairs long. He tweets how he divided those two numbers to produce a short key. Of how he had that key custom-made for him. Nothing you can’t order online these days.

The account grows happy, almost prolific. All in short, joyous bursts about how he turned a living thing into a jukebox — a sequence of meaningful patterns to add to the ones scored by billions of years of chance. He presses a button and the message sets out into the biosphere, where it will live and copy itself for a while. He tweets of how he let his music go. Of how it’s spreading in the air all around, in the grout of your bathroom tiles. A tune you might be breathing in right now, one you’ll never be able to hear.

The tweets condemn him.

I left the piece for dead, like the rest of us. Or for an alien race to find, a billion years after we go extinct.

I haven’t a clue what the piece will do. Nothing, probably. Maybe you’ll forget the thing is even there. After all, it’s only a song.

I stop somewhere waiting for you.

The listener gets red and feels the beating sun. The listener gets blue and sees the sky. The listener gets green and sets out to sea.

Colors pour into the mobile concert hall. They come from the radio at first: Strings in a rocking sigh. A long sustain, the sound of the day ending. Nothing left to be frightened of; nothing left to discover. But seven chords in, a shimmer of horn, and on the next measure’s pickup, a soprano sings:

Amor mío, si muero y tú no mueres,

Amor mío, si mueres y no muero,

no demos al dolor más territorio. .

Love, if I die and you don’t,

Love, if you die and I don’t,

let’s not give sadness any more ground. .

The words meander like a languid river. But soon enough a swirl of unstable harmonies pushes the sound into a wider place. This music, half a dozen years old, could be a hundred. It’s shot through with Mahler at his most serene. The few dissonances it admits to are dappled and transient, as if the perfected terrors of the last century changed nothing, and even now, even in this year, home might still be intact, and nearer than you think.

The rocking figure returns, doubled now by horn. In that pulse, the soprano finds her way back to the wide first theme: no hay extensión como la que vivimos. No place is greater than where we live. And for a few measures, down this stretch of generic interstate, it’s as good as true.

You’ve heard the piece before, three years ago, and on first listen, it sounded like mere sentiment. Movie music. Sprinkles of South American hue and charm, Villa-Lobos via Ravel. A place we couldn’t get back to anymore, even if it still existed. Now comes this radio reprise, served you by a programmer who likes to insist that first hearings are always wrong.

The culprits are known to you: Peter Lieberson, Pablo Neruda. But such names are at best composite pseudonyms. These phrases assembled over centuries, the work of more anonymous day laborers than history will ever credit. You’re in there yourself, down a branch of the self-spreading Net, stepfather of a fleeting mood or modulation, vector for new infections.

What might a listener never know about this song? How it was composed for the woman who sings it now. How she led the composer to this love, this poem. Love, if you die. . How the singer died just months after this premiere.

And does it change anything in these phrases, so shameless and lavish, to know that the composer is next? He’ll be dead in a few days. That’s why the radio plays these songs: a eulogy in advance. But listen, and the music forecasts another passing, one even older than the harmonies it uses.

Decades ago, this man, too, wrote like a believer in the infinite future. He studied at the feet of fearsomely progressive masters. Music poured out of him, splendid with math and rigor, music like a formal proof, heady stuff admired by dozens, perhaps even hundreds of discerning connoisseurs. He reveled in all those once-required shibboleths, now given up as so much discredited zeal. But this song — ah, this one will travel, go everywhere, get out and see the world, and even the tone-deaf will hear something forgotten in it.

So what to do with that failed revolution, the hundred years of uncompromising experiment? The need for something beyond the ordinary ear: Disown it? Discipline and punish? Shake your head and smile at the airs of youth? No: Strangeness was your voluntary and your ardent art. You fought alongside the outsiders for something huge, and knew the odds against you. No take-backs now. No selective memory; no excuses. There’s only owning up to everything you ever tried for, here at the end of the very long day.

But what to do with this—these love songs, the autumnal harmonies hurting your chest? What to call it? A repudiation. A return. A hedge. A sellout. A deathbed conversion. A broadening. A diminishment. Music to kill the last fifty miles of a cross-country drive.

Call it nothing, then, or call it music, for there are no movements or styles or even names for the sounds that wait for you, where you’re headed. Listen, and decide nothing. Listen for now, for soon enough there’ll be listening no longer.

The music tenses. A quick raising of stakes, a nervous drawing in: a gesture stolen from somewhere, sure, but where? From no one in a position to sue. The touch of conventional suspense breaks the spell; you would have built a different contrast. And that’s the curse of a life spent looking for transcendence: nothing real will ever suffice, nothing that you won’t want to tweak. And yet, and still — another swell, a rhythmic fault line, a change of instrumental color, and you think: Why not? Then even approval gives way to simple hearing.

El tiempo, el agua errante, el viento vago. .

Time, flowing water, shifting winds. The dying composer has gone on record: he wants to apologize to generations of his students for leading them down a mistaken path. Wrong back then, the music says, but righted at last, here at the finish line. It’s a happy enough story, and one that should hold until the flock wheels next and the changing winds of fashion declare again who’s in, who’s out, who loses, and who wins. There will be reverses still; that’s how music works. Listen, only listen, and do not worry too much about keeping score. Reunion has you now, for a while, and a while is all you get. The grip of this enchantment lasts no more than a moment. Pudimos no encontrarnos en el tiempo. Love, we might never have found each other in time.

They thaw you, the rays of this late sun. But soon enough these harmonies, too, will set and cool. Even beauty exhausts itself and leaves the ear wanting other sounds. Need will turn to something harder, some training ground for the difficulty to come. But for a while, this song, this one.

The first, expanding figure returns one more time. All the notes align, and it’s like you’ve written them yourself. Not here, not in this life, not in the world where you worked and lived. But maybe in the one you might have reached, in time. Esta pradera en que nos encontramos. In this meadow where we meet. The long, luxurious lines forecast your past and remember your future in detail. You can’t imagine how you missed the fact, for all those years. It might have been okay, even fine, to have written something so simple and pacific. To have made a listener want to be more than she is.