Выбрать главу

gramatikaj tabeloj, kiujn oni devas ellerni kaj konservadi en la

memoro; sed tio ĉi estas ankoraŭ nur komenco: al tio ĉi aliĝas

multego da deklinacioj kaj konjugacioj neregulaj, ĉiu kun aparta

serio da formoj, kaj ĉion tion ĉi oni devas ne sole ellerni

kaj konservadi en la memoro, sed konstante memori, kia vorto

ŝanĝiĝas laŭ la regulaj deklinacioj aŭ konjugacioj kaj kia laŭ

la malregulaj kaj laŭ kia nome de tiuj ĉi regulaj aŭ malregulaj

tabeloj la donita vorto ŝanĝiĝas. La ekposedo de ĉio tio ĉi

postulas inferan paciencon, multegon da tempo kaj konstantan

senĉesan ekzerciĝadon. Dume lingvo arta anstataŭ tiu ĉi tuta

ĥaoso, kiu postulas tutajn jarojn da pacienca laborado, donas

al vi sole nur 6 vortetojn „i, as, is, os, us, u“, kiujn vi povas

perfekte ekposedi en la daŭro de kelke da minutoj kaj kiujn

vi jam neniam forgesos kaj neniam konfuzos. Vi kun mirego

demandas: „kiel tio ĉi estas ebla?“ Jen, tre simple: Esperanto

diras al vi, ke deklinacioj tute estas bezonaj neniaj, ĉar ili

plene anstataŭiĝas per la prepozicioj, kiujn ni ja sen tio uzas,

kaj en la konjugacioj ne sole sufiĉas unu tabelo por ĉiuj

verboj, sed eĉ por tiu ĉi tabelo tute sufiĉas, se ĝi enhavas

en si (krom participoj, prezentantaj apartan formon) sole

nur 6 finiĝojn, nome: por la tempoj estanta, estinta kaj

estonta kaj por la modoj sendifina, kondiĉa kaj ordona. Vi

certe en la unua minuto ekpensos, ke dank’ al tiu ĉi malgrandega tabelo da konjugacioj la lingvo perdas sian fleksebl-econ? Tute nenieclass="underline" konatiĝu kun la lingvo arta, kaj vi ekvidos,

ke ĝia konjugacio esprimas ĉiujn nuancojn de la penso senkompare pli bone kaj pli precize, ol la plej komplikitaj kaj

konfuzitaj tabeloj de la lingvoj naturaj, ĉar la arta lingvo forĵetis ne tion, kion la lingvo bezonas, sed nur tion, kio prezentas en ĝi absolute superfluan kaj tute al nenio servantan

balaston. Efektive, por kio ni bezonas apartan serion da finiĝoj

 

292

 

Esenco kaj Estonteco. 1900. — N-ro 2

 

por ĉiu persono kaj nombro, kaj al tio ĉi en ĉiu tempo kaj en ĉiu

modo apartan novan serion da tiuj ĉi finiĝoj, se ĉiuj tiuj ĉi finiĝoj estas ja tute superfluaj, ĉar la pronomo, kiu staras antaŭ la

verbo, jam tute sufiĉe montras ĝian personon kaj nombron?

 

La ortografio en la plimulto da lingvoj (kaj al tio ĉi la

plej multe ĝuste en tiuj lingvoj, kiuj la plej multe havas da

ŝancoj por esti elektitaj kiel internaciaj) prezentas veran krucon

por la lernanto: en unu vorto Ia donita litero estas elparolata,

en alia ĝi ne estas elparolata aŭ estas elparolata alie, en unu

vorto la donita sono estas skribata tiel, en alia vorto alie… .

Tutajn jarojn devas uzi franco aŭ anglo por tio, ke li ekpovu

regule skribi en sia patra lingvo! Radikale ŝanĝi tiun ĉi

ortografion estas absolute ne eble, ĉar tiam grandega multo

da vortoj, kiuj diferencas unu de alia aŭ neniel, aŭ nur per

ia apenaŭ rimarkebla nuanco en la elparolado, fariĝus en la

skribado tute nediferencigeblaj unu de alia. La lingvo arta

donis al ĉiu sia litero klaran, severe difinitan kaj ĉiam egalan

elparoladon, kaj dank’ al tio en la lingvo arta la demando de

ortografio tute ne ekzistas, kaj jam post kvarono da horo da

sinokupado je la arta lingvo (t. e. simple post la konatiĝo kun

ĝia plej simpla alfabeto) ĉiu skribos en ĝi diktaton tute senerare, dum en lingvo natura li atingos tion ĉi nur post tutaj

jaroj da malfacila kaj enua laborado.

 

Jam el tiuj kelkaj ekzemploj, kiujn ni donis, vi povas ricevi ideon pri tio, kian grandegan faciligon donas al la lingvo

la enmiksiĝo de konscia arto. Ni povus citi kompreneble ankoraŭ multe da aliaj ekzemploj, ĉar sur ĉiu paŝo ni renkontas

en la lingvoj naturaj grandegajn malfacilaĵojn kaj konfuzaĵojn,

kiuj en lingvo arta estas aŭ tute elĵetitaj kiel superflua balasto,

aŭ alkondukitaj al ia unu aŭ du mallongaj vortetoj aŭ reguloj,

sen ia eĉ plej malgranda difekto por la fleksebleco, riĉeco kaj

precizeco de la lingvo. Tamen ni ne parolos pli pri tio ĉi,

sed ni diros sole tion, ke la tuta gramatiko de la lingvo

Esperanto konsistas tuta nur el 16 mallongaj reguletoj, kiujn ĉiu povas bonege ellerni en la daŭro de

duonhoro! Post unu sola duonhoro da laborado super Esperanto la lernanto en tia grado ekposedas la tutan gramatikon

kaj tutan konstruon de la lingvo, ke al li restas jam nur la

simpla kaj facila akirado de provizo da vortoj! Por kompreni

kaj taksi la tutan gravecon de tio ĉi, imagu al vi, ke vi entreprenis la ellernadon de ia lingvo natura kaj ke post kelke da

jaroj da pacienca laborado vi fine venis al tio, ke vi ekposedis

la konstruon de la lingvo en perfekteco kaj ke vi estas certaj, ke vi jam plu neniam povas fari en tiu ĉi lingvo ian gra-293

 

III. Traktaĵoj

 

matikan aŭ ortografian eraron, kaj ke vi nun jam bezonas simple

lernadi kiom eble pli da vortoj, — vi ja tiam sentus vin feliĉa

kaj dirus, ke la plej malfacilan kaj plej enuan parton de la

laboro vi jam pasis … Ĉu ne vere? En la lingvo Esperanto

vi atingas tion ĉi jam post duonhoro da laborado!

 

Sekve se Esperanto havus eĉ nur tiun econ, pri kiu ni

supre parolis, t. e. grandegan facilecon kaj regulecon de la

gramatiko kaj ortografio, ni jam devus diri pri ĝi, ke ĝi estas multajn fojojn pli facila, ol ĉiu lingvo natura. Sed per tio ĉi ne

finiĝas ankoraŭ la facileco de la lingvo Esperanto. Kiam vi

venis al tio, ke al vi restas jam nur simpla ellernado de

vortoj, vi eĉ tie ĉi renkontos ankoraŭ grandegajn faciligojn.

Tiel ekzemple jam la reguleco mem de la lingvo donas al vi

grandegan ekonomion en la nombro de la vortoj, kiujn vi bezonos lerni; ĉar sciante de la vorto la formon substantivan,

vi jam antaŭe, kaj sen ia lernado, scias ankaŭ ĝian adjektivon

kaj ĝian adverbon kaj ĝian verbon k.t.p., dum en ĉiu lingvo

natura tre multaj esprimoj havas por ĉiu parto de parolo

apartan vorton (ekzemple: parler, oral, verbalement). Havante plenan kaj ne limigitan rajton kunigi ĉian vorton kun

ĉia prepozicio kaj kun ĉia alia vorto, vi estas liberigitaj de

la lernado de multego da vortoj, kiuj en la lingvoj naturaj

havas por si apartajn radikojn nur tial, ke tia aŭ alia kunigo

de vortoj estas ial ne permesita. Sed krom tiuj ĉi naturaj

vortfaraj oportunaĵoj, kiujn la lingvo Esperanto havas, vi trovos

en ĝi ankoraŭ apartajn, tiel diri artajn rimedojn, kiuj enkondukas grandegan ekonomion ĉe la lernado de la vortoj. Tiaj

ekzemple estas ĝiaj sufiksoj kaj prefiksoj, el kiuj ni citos nur

kelkajn pro ekzemplo: la prefikso „mar‘ donas al la vorto

sencon rekte kontraŭan („bona a bon — „malbona“ mauvais),

— sekve sciante la vortojn „bona, mola, varma, larĝa, supre,

ami, estimi“ k.t.p., vi jam mem povas formi la vortojn „malbona, malmola, malvarma, mallarĝa, malsupre, malami, mal-estirni” k.t.p., aldonante al la vorto jam konata de vi nur la

prefikson „mal“; la sufikso „in a signifas la virinan sekson

(„patro a pĉre — „patrino a mĉre), — sekve sciante la vortojn

„patro, frato, onklo, fianĉo, bovo, koko a k.t.p., vi jam estas

liberigitaj de la lernado de la vortoj „patrino, fratino, onklino,

fianĉino, bovino, kokino a k.t.p.; la sufikso „il a signifas ilon

(„tranĉi a trancher — „tranĉilo a couteau), — sekve sciante la

vortojn „tranĉi, kombi, tondi, pafi, sonori, plugi a k.t.p., vi jam

mem scias la vortojn „tranĉilo, kombilo, tondilo, pafilo, sonorilo,

plugilo” k.t.p. Da tiaj vortopartetoj, kiuj treege malgrandigas

la vortaron de la lingvo, ekzistas ankoraŭ multaj aliaj.