Выбрать главу

 

Ni pruvis sekve, ke se hodiaŭ efektiviĝus kongreso por la

elekto de lingvo internacia, tiam malgraŭ la grandega nombro

da ekzistantaj lingvoj ni povus jam nun kun plena certeco

kaj precizeco antaŭvidi, kian lingvon ĝi elektos, nome: el ĉiuj

ekzistantaj lingvoj vivaj, mortintaj kaj artaj la kongreso povas

elekti sole nur unu lingvon: Esperanto. Kia ajn estus la

konsisto de la kongreso, kiaj ajn estus la politikaj kondiĉoj,

je kiaj ajn konsideroj, antaŭjuĝoj, simpatioj aŭ antipatioj la

kongreso sin gvidus, ĝi absolute ne povus elekti ian alian

lingvon krom Esperanto, ĉar por la rolo de lingvo internacia

Esperanto estas nun la sola kandidato en la tuta mondo, la

sola, tute sen iaj konkurantoj. Ĉar eĉ ĉe la plej malprospera

konsisto de la kongreso en ĝi tamen sidos homoj pensantaj,

kaj la grandega pliboneco de la lingvo Esperanto antaŭ ĉiuj

aliaj lingvoj tro forte falas en la okulojn al ĉiu, kiu almenaŭ

iom konatiĝis kun tiu ĉi lingvo, tial estas tute ne eble supozi,

ke la kongreso elektos ian alian lingvon. Se tamen, kontraŭ

ĉia atendo, la kongreso estos tiom blindigita, ke ĝi ekdeziros

ian alian lingvon, tiam — kiel ni pruvis supre — la vivo

mem zorgos pri tio, ke la decido de la kongreso restu sole

malviva litero, tiel longe, ĝis kolektiĝos nova kongreso kaj

faros elekton ĝustan.

 

VII

 

Nun restas al ni respondi ankoraŭ unu lastan demandon,

nome: En la nuna minuto Esperanto, vere, aperas kiel sola

kandidato por lingvo internacia; sed ĉar kongreso de reprezentantoj de diversaj regnoj por la elekto de lingvo internacia

efektiviĝos kredeble ankoraŭ ne baldaŭ, eble post dek kaj eble

post cent jaroj, tre povas ja esti, ke ĝis tiu tempo aperos

multaj novaj artaj lingvoj, kiuj staros multe pli alte ol Esperanto, kaj sekve unu el ili devos esti elektita de la kongreso?

Aŭ eble la kongreso mem aranĝos kompetentan komitaton, kiu

okupos sin je la kreo de nova arta lingvo?

 

Je tio ĉi ni povas respondi jenon. La ebleco de apero de

nova lingvo per si mem estas tre duba, kaj komisii al komi-303

 

III. Traktaĵoj

 

tato la kreadon de nova lingvo estus tiel same sensence, kiel

ekzemple komisii al komitato verki bonan poemon. Car la

kreado de plena, en ĉiuj rilatoj taŭga kaj vivipova lingvo, kiu

al multaj ŝajnas tia facila kaj ŝerca afero, en efektiveco estas

afero tre kaj tre malfacila. Ĝi postulas de unu flanko specialan

talenton kaj inspiron kaj de la dua fianko grandan energion,

paciencon kaj varmegan, senfine aldonitan amon al la entreprenita afero. Multajn niaj vortoj tre mirigos, ĉar ŝajnas al

ili, ke oni bezonas nur decidi al si, ke tablo ekzemple estos

„bam“, seĝo estos „bim“ k.t.p. k.t.p., kaj lingvo jam estos preta.

Kun la kreado de pleneca, taŭga kaj vivipova lingvo estas tute

tiel same, kiel ekzemple kun la ludado sur fortepiano aŭ kun

la trairado de densega arbaro. A1 homo, kiu ne konas la esencon de muziko, ŝajnas, ke nenio estas pli facila, ol ludi forte-pianon, — oni ja bezonas nur ekfrapi unu klavon, kaj estos

ricevita tono, vi ekfrapos alian klavon kaj vi ricevos alian

tonon, — vi frapados en la daŭro de tuta horo diversajn klavojn,

kaj vi ricevos tutan kompozicion … ŝajnas, ke nenio estas

pli facila; sed kiam li komencas ludi sian improvizitan kompozicion, ĉiuj kun ridego diskuras, kaj eĉ li mem, aŭdante la

ricevatajn de li sovaĝajn sonojn, baldaŭ komencos kompre-netadi, ke la afero iel estas ne glata, ke muziko ne konsistas

en sola frapado de klavoj, — kaj tiu heroo, kiu kun tia memfida mieno sidiĝis antaŭ la fortepiano, fanfaronante, ke li ludos

pli bone ol ĉiuj, kun honto forkuras kaj jam plu ne montras

sin antaŭ la publiko. A1 homo, kiu neniam estis en granda

arbaro, ŝajnas, ke nenio estas pli facila, ol trairi arbaron de unu

fino ĝis la dua: ,,kio artifika tie ĉi estas? ĉiu infano ja povas

tion ĉi fari; oni bezonas nur eniri, iri ĉiam rekte antaŭen,—

kaj post kelke da horoj aŭ post kelke da tagoj vi trovos vin

en la kontraŭa fino de la arbaro“. Sed apenaŭ li eniris iom

en la profundaĵon de la arbaro, li baldaŭ tiel perdas la vojon,

ke li aŭ tute ne povas elrampi el la arbaro, aŭ post longa

vagado li eliras, sed tute, tute ne en tiu loko, kie li eliri

devis. Tiel estas ankaŭ kun artalingvo: entrepreni la kreadon

de lingvo, doni al ĝi jam antaŭe nomon, trumpeti pri ĝi al la

leganta mondo — ĉio tio ĉi estas tre facila, — sed feliĉe

fini tiun ĉi laboron estas tute ne tiel facile. Kun memfida

mieno multaj entreprenas tian laboron; sed apenaŭ ili iom

enprofundiĝis en ĝin, ili aŭ ricevas senordan kolekton da sonoj

sen ia difinita plano kaj sen ia indo, aŭ ili puŝiĝas je tiom

da malhelpoj, je tiom da reciproke kontraŭparolantaj postuloj,

ke ili perdas ĉian paciencon, ĵetas la laboron kaj jam plu ne

montras sin antaŭ la publiko.

 

Esenco kaj Estonteco. 1900. — N-ro 2

 

Ke la kreado de taŭga kaj vivipova lingvo ne estas tiel

facila afero, kiel al multaj ŝajnas, oni povas interalie la plej

bone vidi el la sekvanta fakto: oni scias, ke ĝis la apero de

Volapŭk kaj Esperanto estis grandega multo da diversaj provoj krei artan lingvon internacian; ne malmulte da provoj aperis

ankaŭ post la apero de la diritaj du lingvoj; grandegan serion

da nomoj de tiuj ĉi provoj kaj iliaj aŭtoroj vi trovos en ĉia

historio de la ideo de lingvo internacia; tiuj ĉi provoj estis

farataj kiel de privataj personoj, tiel ankaŭ de tutaj societoj;

ili englutis grandegan multon da laboroj kaj kelkaj el ili englutis ankaŭ tre grandajn kapitalojn; — kaj tamen el tiu ĉi

tuta grandega nombro nur du, sole nur du atingis efektiviĝon

kaj trovis adeptojn kaj praktikan uzon! Sed ankaŭ tiuj ĉi du

aperis nur okaze, dank’ al tio, ke unu el la aŭtoroj ne sciis

pri la laborado de la dua. La aŭtoro de la lingvo Esperanto,

kiu dediĉis al sia ideo sian tutan vivon, komencante de la plej

frua infaneco, kiu kun tiu ĉi ideo kunkreskiĝis kaj estis preta

ĉion oferi al ĝi, konfesas mem, ke lian energion subtenadis

nur tiu konscio, ke li kreas ion tian, kio ankoraŭ neniam ekzistis, kaj ke la malfacilaĵoj, kiujn li renkontadis en la daŭro

de sia laborado, estis tiel grandaj kaj postulis tiom multe da

pacienco, ke se Volapŭk estus aperinta 5—6 jarojn pli frue,

kiam Esperanto ne estis ankoraŭ finita, li (la aŭtoro de Esperanto) certe perdus la paciencon kaj rifuzus la pluan laboradon

super sia lingvo, malgraŭ ke li tute bone konsciis la grandegan

plibonecon de sia lingvo antaŭ Volapŭk.

 

E1 ĉio supredirita vi komprenos, ke nun, kiam la tuta mondo

scias, ke du tute plenaj artaj lingvoj jam longe ekzistas, estas

tre dube, ke troviĝus iu, kiu entreprenus nun similan Sizifan

laboron de la komenco kaj havus sufiĉe da energio, por alkonduki ĝin al feliĉa fino, tiom pli ke lin ne vigligus la espero,

doni iam ion pli bonan ol tio, kio jam ekzistas. Kiom malmulte da espero havus tia entreprenanto, oni vidas la plej bone

el tiuj tre multaj provoj kaj projektoj, kiuj aperis post Esperanto: malgraŭ ke la aŭtoroj havis antaŭ si jam tute pretan

modelon, laŭ kiu ili povis labori, ne sole nenia el tiuj ĉi provoj

eliris el la regiono de projektoj, sed eĉ jam el tiuj ĉi projektoj mem oni klare vidas, ke se iliaj aŭtoroj havus la paciencon kaj povon alkonduki ilin ĝis fino, tiuj ĉi laboroj prezentiĝus

ne pli bone, sed kontraŭe, multe malpli bone ol Esperanto.

Dum Esperanto bonege kontentigas ĉiujn postulojn, kiuj povas

esti farataj al lingvo internacia (eksterordinara facileco, precizeco, riĉeco, natureco, vivipoveco, fleksebleco, sonoreco k.t.p.),