Выбрать главу

volas, sendu al mi la originalon kaj mi estas preta eĉ mem traduki

ion el liaj verkoj sub via nomo.

 

Se ni povus favorigi la grandan princon por nia afero, tio ĉi estus

tre granda gajno por ni; sed mi ripetas al vi mian peton: estu tre

singardema, ĉar unu paŝo malbone farita povas tute malbonigi nian

aferon en la okuloj de la registaro.

 

N-ro 62. N P. 17. III. 1889 (poŝtstampo)

 

Estimata sinjoro! — Hodiau mi elsendis al vi kelkan nombron da

„nomaroj a . La gramatikojn mi ne sendas, ĉar ĉiuj sinjoroj pri kiuj

vi skribis, jam konas la lingvon internacian. Vian karton fotografan

mi ricevis en la komenco de la jaro 1888; sendi al vi la mian mi ne

povas, ĉar mi ne havas eĉ unu ekzempleron. — Elĵeti la literojn ŝ, ĝ

etc. mi ne povas, ĉar (kiel vi kredeble legis en la „Aldono al la Dua

Libro“) mi jam nun ne havas la privilegion fari persone ian ŝanĝon

en la lingvo; tiu ĉi privilegio apartenas nun al la estonta kongreso.—

Gazeto internacia kredeble komencos eliri en Julio de tiu ĉi jaro (en

Germanujo, ĉar en Rusujo oni ne volis doni al mi la permeson).

 

N-ro 63. N L. ? 1889

 

Estimata sinjoro! — La „Neĝan Blovadon“ mi hodiau sendis al

vi. — Sinjoro de Wahl skribis al mi, ke danke vian penon ni havos

cenzuriston por nia lingvo; mi tial sendas al vi mian plej koran dankon.

Kiam vi havos la finan respondon de la cenzuristo, mi petas vin tuj

skribi al mi.

 

Vi petas ke mi sendu al vi kelka nnombron da ekzempleroj de

ĉiuj verkoj; pri tio sama petis min ankau sinjoro de Wahl. Por ne

sendi aparte al vi kaj aparte al sinjoro de Wahl, mi sendis hodiau

paketon da libroj al s-ro de Wahl, kaj el tiuj libroj vi povas ankau

preni kiam vi bezonas. Mi sendis nur al unu el vi, ĉar mi scias, ke

vi apartenas al unu rondeto kaj vi vidas vin ofte kaj povas preni unu

de la alia; sed se vi bezonas havi ankau aparte kelkan nombron da

libroj, skribu al mi, mi elsendos.

 

La koston de la transsendo mi prenas sur min, kaj tiel vi povas

vendadi la librojn lau la kosto nominala, au se vi volas, vi povas ilin

vendi eĉ kun kelka rabato.

 

Se la libroj senditaj al s-ro de Wahl ne estas sufiĉaj kaj vi bezonos

ankorau kelkajn ekzemplerojn, tiam skribu al mi per karto malfermita

(kaj) 1 la nomon kaj nombron de la bezonataj verkoj, kaj mi tuj ilin

sendos al vi.

 

1 forstrekita en la originalo .

 

476

 

Vladimir Majnov. — N-roj 61—67

 

N-ro 64. N p. 29.111/(10. IV.) 1889

 

Estimata sinjoro! — La verkojn, kiujn vi petis, mi sendas al vi

hodiau. Por via bona deziro iri al la estro de la aferoj de V preso

mi dankas vin kore; sed mi petas vin faru tion ĉi tre garde,porne

malbonigi nian aferon kaj ne alporti al ĝi malutilon anstatau utilo. A1

simpla cenzuristo povas iri ĉiu, sed al la estro devas iri nur persono

au havanta certan gravan situacion en la societo, au estanta kun li

persone konata; ĉar la (estroj) * 1 homoj 2 ordinare rigardas ne la aferon,

sed la personon, kaj se al la estro venos persono ne sufiĉe grava en

liaj okuloj, tiam nia afero anstatau gajni — povas esti tute mortigita!

Atendante de via laborado la plej feliĉan rezultaton, mi restas kun

kora saluto…

 

N-ro 65. N p. 28. IV. (10. V.) 1889

 

Estimata sinjoro! — La nombron de la promesintoj mi ne kalkulis

ankorau; sed post 2 monatoj mi esperas havi la eblon eldoni la nomaron de la promesintoj, kaj tiam vi scios ankau ilian nombron. — La

(redaktoro) 3 eldonanto 4 de la Cugabled 6 skribas ke li laboras por nia

afero kaj li esperas, ke la tempo venkos la malhelpadon de la flanko

de la volapŭkistoj. — Sendi la gramatikon de Henry Phillips mi ne

povas, ĉar mi devas mem pagi por ĉia ekzemplero. A1 la libristoj vi

povas vendi kun 25%; sed ĝi estus multe pli oportune 0 se la libristoj

ekskribus rekte al mi.

 

N-ro 66. N p. 29. IV. 1889

 

Estimata sinjoro! — Antaŭ momento mi ricevis vian letereton de

27/IV. Sendi al vi kelkan nombron da ekzempleroj por disdonaci al

diversaj personoj — mi ne povas, ĉar mi ne estas riĉa kaj la libroj

kostas min multe da mono; kiom mi nur havis la eblon mi jam dissendis mem senmone al multaj personoj en diversaj landoj. AnkaŬ

doni sciigojn en la Novoje Vremja® mi ne povas pro manko de mono. —

La eldonadon de ĵurnalo mi jam de longe komencus . .. se la ricevo

de permeso ne estus tiel malfacila. — Se vi povas, mi kore petus vin

sendi al mi la leteron de la profesoro Max Mŭller; post la tralego mi

tuj ĝin resendos al vi.

 

N-ro 67. ■ NL. ? 1889

 

Tre estimata sinjoro! — Mi dankas vin kore por la alsendo de la

respondo de Max Mŭller kaj nun mi resendas al vi laŭ via peto lian

letereton returne. Kun plezuro mi sciiĝis ke la granda Princo per-1 forstrekita en la originalo . 2 surskribita super la forstrekita vorto.

 

3 forstrekita en la originalo. 4 surskribita super la forstrekita vorto.

 

1 volapŭka gazeto. 6 skribita ruslitere en la originalo, signifas: Nova

 

Tempo; granda tagĵurnalo en S. Peterburgo.

 

477

 

V. B. Ĝis nun nepresitaj leteroj al

 

mesis al vi traduki liajn verkojn. Kiam via traduko estos preta, mi

petos vin sendi al mi la manuskripton por iom glatigi la stilon, kaj

tiam ni devos peti la princon ke li permesu al ni surskribi en la

komencon: „tradukita kaj eldonita kun la permeso de Lia reĝida Moŝto“.

 

Eldonadi la ĵurnalon en la eksterlando mi ne povas, ĉar ĝi

kostus multe da mono, kaj abonantojn mi havus tro malmulte (ĉar la

sendado de la gazeto en fermitaj kovertoj estus tro multekosta por

la plej granda parto de niaj amikoj en Rusujo). Sed mi esperas ke de

Julio de tiu ĉi jaro mi povos komenci la eldonadon de „Biblioteko

Internacia“, kiu enhavos ĉion tion saman kion devus enhavi gazeto,

nur sub alia nomo. (En Julio mi esperas jam havi cenzuriston por

niaj verkoj.) Tiam mi ankaŭ (eldonos) 1 komencos eldonadi (per apartaj kajeroj) la nomaron de niaj amikoj.

 

En la diversaj grandaj urboj de la mondo mi ne havas tenejon

de niaj verkoj, kaj kiu deziras ricevi ian verkon, devas sin turni rekte

al mi; ĉar mi dissendis po 1 ekzemplero al ĉiuj libristoj de la diversaj

urboj, sed sendi senmone pli ol po 1 ekzempl. mi ne povis ĉar tio

ĉi kostus tre multe da mono, kion mi ne havas.

 

Kelkajn adresojn de esperantistoj donos al vi sinjoro E. de Wahl;

ĉiujn aliajn adresojn mi ne povas ankoraŭ doni al vi private, ĉar mi

ne scias ĉu tiuj personoj volas korespondi; sed en (la fin) 1 Julio

estos eldonita prese kaj publike la unua serio (1000 nomoj) de la

senkondiĉuloj.

 

N-ro 68. N L. 11. V. 1889 2

 

Estimata amiko! — Plenumante vian deziron, mi skribas al vi tiun

ĉi leteron ruse por ke vi havu eblecon en okazo de bezono montri

ĝin al nekonata de mi persono, ĉe kiu vi esperas trovi subtenon por

nia afero. Se iu influhavanta persono en nia patrolando etendos al

ni la manon de helpo, tiam afero nia estos gajnita; sed en kontraŭa

okazo ni devos ankoraŭ longe batali kontraŭ grandegaj baroj, — kaj

kiu scias, ĉu sufiĉos ĉe ni fortoj por elteni tiun ĉi batalon.

 

Vi scias bone, kiel oni ekrilatis al nia afero eksterlande. Multaj

el la plej fervoraj volapŭkistoj (kiel ekz. Einstein, Schmidt, Gross,

Demonget, Marignoni kaj aliaj) transiris al nia flanko malgraŭ ke ili

jam elspezis tiom da penoj por Volapŭk; la plej aŭtoritata en tiu ĉi

rilato Amerika Filozofia Societo, speciale okupadinta sin dum kelkaj