Выбрать главу

eblon en la dauro de 6—8 tagoj trarigardadi diversajn Peterburgajn —

kaj se eble ankau aliurbajn 3 — gazetojn kaj skribi al mi, kia el ili

presis mian artikolon au ian rimarkon pri ĝi? De ĉia gazeto, en kiu

estos dirite pri mia artikolo, volu aĉeti unu ekzempleron kaj sendi

al mi. Ciujn elspezojn mi kompreneble kun danko resendos al vi.

 

1 en la originalo ruslitere, signifas: per surmetita pago. 2 forstrekita

en la originalo. 3 frazpartoj, interskribitaj en la originalo mem aldone

super la linioj.

 

33*

 

515

 

V. B. Gis nun nepresitaj leteroj al

 

N-ro 186. N L. Grodno, 13. (25.) VI. 1897

 

Mi ricevis vian varman amikan gratulan telegramon al la dekjaro

de Esperanto kaj mi dankas vin por ĝi el la tuta koro. La plej malfacila, komenca parto en nia vojo estas pasita 0 , kaj ni esperu, ke la

plua irado estos multe pli facila kaj ke ni baldau vidos belajn fruktojn

de nia pacienca laborado.

 

N-ro 187. N L. 18. (30.) VIII. 1899

 

Mi komencis donadi serion da anoncoj pri plena kurso de Esperanto. Dezirante samtempe sciigadi la legantojn ankau pri la ekzistado

de „Espero a kaj iom vivigi la agadon de „Espero <£ , mi dezirus de nun

en la anoncoj anstataŭ mia adreso la adreson de „Espero“. Tial

mi petas la societon „Espero ££ , ke ĝi sciigu min, ĉu ĝi konsentas

je tio ĉi. La tekston de la anonco, kiun mi intencas nun presadi,

mi tie ĉi almetas. Ĉu la societo konsentas je tia teksto? Se la

Societo konsentas, tiam mi petas — por ne perdi vane tempon —

volu tuj presigi la anoncon en la plej proksima numero de la ĵurnalo

„Niva ££ (Niva) 1 . La koston de la anonco mi morgaŭ sendos al vi. Ne

sciante la nunan adreson de „Espero ££ , mi lasis en la anonco liberan

lokon, kie vi volu alskribi la adreson post la vorto „S. Peterburg ££2 .

La titolaj 3 vortoj „meĵdunarodnij jazik Esperanto ££4 devas esti presitaj

nepre per tiaj samaj literoj, kiel en la almetita modelo (kiun

mi eltranĉis el tiu sama ĵurnalo „Niva ££ ).

 

Se la Societo konsentas je mia propono, tiam mi aranĝos la aferon

en la sekvanta maniero.

 

Unu fojon en semajno (regule ĉiun merkredon) vi sendados al

mi per letero la precizajn adresojn de ĉiuj personoj, kiuj en la daŭro

de la semajno mendis de vi plenan kurson*; mi tuj plenumados ĉiujn

tiujn ĉi mendojn, kaj mi enskribos ĉiujn mendojn ricevitajn per vi en

aparta libro. En la fino de ĉiu monato mi sendos al vi kalkulon de

ĉiuj enspezoj kaj elspezoj kaŭzitaj per viaj mendoj, kaj la enspezitan

sumon mi uzos en la sekvanta maniero: De la sumo de ĉiuj enspezoj

mi dekalkulos la sumon de miaj elspezoj (kosto de anoncoj, pura kosto

de la libroj al mi mem, kosto de transsendo), kaj la tutan profiton,

kiu restos, ni dividos inter ni po egalaj partoj, t. e. 50% de la profito

mi konservos por mi kaj 50% mi transsendos al la societo „Espero ££ .

En okazo se anstataŭ profito estos deficito, mi kovros ĝin mem el

mia propra poŝo; sekve vi partoprenados nur en la profito, kiam

tia estos, sed de partoprenado en la deficito vi estos tute liberaj.

 

* sub ĉiu urbo nepre devas esti montrita ankaŭ la gubernio.

 

1 ripetita ruslitere, signifas: Grenkampo . 2 ruslitere en la originalo .

 

3 skribita super la linio. 4 ruslitere en la originalo, signifas: la internacia

 

lingvo Esperanto.

 

516

 

Societo Espero en St. Peterburgo - Artur Florel. — N-roj 186—191

 

Morgau mi sendos al vi 30 rublojn por la unua anonco. Se la

Societo „Espero w akceptas mian proponon, tiam volu tuj presigi mian

anoncon en „Niva“ (kalkulante por la anonco la spacon de 15 linioj

de duobla kolono); sed se la societo ne akceptas mian proponon, tiam

volu resendi al mi la monon returne.

 

N-ro 188. N P. 5. (18.) XII. 1904

 

(direktita al d-ro A. I. Asnes) 1

 

Karaj sinjoroj! — La oficialan permeson por fondi filion Varsovian

mi ricevis kaj en la nomo de nia tuta rondeto mi sendas al vi plej

koran dankon. La Dokumentojn mi transdonis al s-ro Blumental, kiu

sin okupas je la ellaborado de permeso. Por viaj bondeziroj ni kore

vin dankas.

 

P. S. Kun ĉio tuŝanta nian rondeton volu vin turnadi al nia

sekretario s-ro A. Grabowski, str. Zorawia (ul. ĵuravja) 2 No. 47.

 

N-ro 189. N P. 18. XI. 1905 (poŝtstampo)

 

Kara sinjoro! — Bedaurinde mi ne povas plenumi vian deziron,

ĉar kolekti la adresojn de diversaj miaj korespondantoj estus tro

granda laboro.

 

P. S. Kial la redakcio de „Ruslanda Esperantisto“ sendas al mi

de la lastaj numeroj po 8—10 ekzemplerojn anstatau unu?

 

N-ro 190. N P. 25. 5. 1907

 

Karaj sinjoroj! — La 50 ekz. de la broŝureto „Esperanto“ (ŝlosilo)

mi ricevis kun plezuro kaj mi kore vin dankas. Mi estas konvinkita,

ke la broŝureto montriĝos tre utila kaj havos grandan sukceson.

A1 s-ro Artur Florel, S. Peterburg

 

N-ro 191. N P. 15. (27.) I. 1892

 

Tre estimata sinjoro! — La projekton de la regularo de la „Espero“

mi ricevis kaj kore dankas; mi presos ĝin en la 2-a numero de Ia

Esperantisto. (S-ro Trompeter prenis sur sin la financan flankon de

la Esperantisto, kaj ĝi elirados jam de nun tute regule; ĝia kosto estos

de nun nur 80 kop. por jaro; la unua numero eliros post3—3V 2 semajnoj.)

Ĉu vi ne volos de tempo al tempo sendadi al mi artikolojn por la

Esperantisto pri la laboroj de la „Espero“ k.t.p.? Mi sendas al vi

hodiau por la „Espero“ la himnon de Ch. Adelskold.

 

P. S. Mi estos tre danka al la „Espero“, se ĝi volos ĉiam sendadi

al mi la protokolojn de siaj kunvenoj kaj laboroj (por la „Esperantisto“).

 

1 Noto de V kolektinto: la privataj leteroj al d-ro Asnes troviĝas en

 

ĉi tiu kolekto V, n-roj 279 — 296. 2 en la krampoj ruslitere.

 

517

 

V. B. Ĝis nun nepresitaj leteroj al Florel - Beker -

 

- - 1 –——

 

N-ro 192. Np. 12 . II. 1892

 

Tre estimata sinjoro! — La ŝanĝojn de la Regularo mi ŝanĝos

ankau en la gazeto. S-ro Trompeter skribis al mi pri via telegramo;

 

11 efektive tre multe faras por nia afero. (kaj) 1 Kun ĝojo mi legis en

via letero pri la novaj membroj de la „Espero“. Ĉu estas ia espero

por la oficialiĝo de la „Espero“?

 

N-ro 193. Np. 26. III. 1892

 

Tre estimata sinjoro! — La regularon mi ricevis; sed la Regularo

de la Espero jam estas presita (kun la ŝanĝoj, kiujn mi ricevis de vi

antau kelkaj semajnoj) en la No 3 de la Esperantisto (kiun vi ricevos

kredeble post kelkaj tagoj).

A1 s-ro Osip V. Beker, S. Peterburg

 

N-ro 194. N p. ii. (23.) VI. 1892

 

Tre estimata sinjoro! — Mi ricevis vian leteron de 2/14 VI kaj

post kelkaj tagoj mi min fotografos en profilo kaj kredeble post 10 ĝis

 

12 tagoj mi povos sendi al vi la fotografaĵon.

 

Koran dankon por la kopioj de la leteroj de M. Mŭller kaj Tolstoj

(mi legis ilin en sia tempo). La Esperantiston 1890 kaj 1891 oni povas

elskribi nur de s-ro Schmidt en Nurnbergo 2 , ĉar mi jam havas

 

nenian ekzempleron. (ne subskribita)

A1 s-ro E. de Wahl

 

N-ro 195. P. 25. VIII. (6. IX.) 1892

 

Kara sinjoro! — Mi ricevis vian leteron de 8/VIII kaj dankas por

via memorado pri nia afero. La maristoj havas por mi grandan signifon. La hispanan libron s-ro Rodrigues Huestas eldonas nun por

la mono kolektita de la „Esperantisto“ kaj tial li nun faros en la lingvo