Выбрать главу

 

Kune 12 . 54

 

B) E1 la profito de la anoncitaj kursoj mi ŝuldas

 

al Espero (laŭ la supre montrita kalkulo) … 0 . 707 2 k.

 

Sekve nun Espero ŝuldas al mi 11 r. 8372 kop.

 

Tiun ĉi sumon mi petas ne sendi al mi; mi donacas ĝin al „Espero“

kiel mian parton de helpo por la presado de nova eldono de la Regularo; ni sekve nun estas kvitaj.

 

* la restaj 4 mendintoj pagis al „Espero“.

 

1 ruslitere en la originalo . 2 korekte surskribita anstataŭ la eraro:

 

577 a kop.

 

521

 

V. B. ĉis nun nepresitaj leteroj al V. K. Rogaĉev-Antonov -

 

Ĉiujn mendojn de kursoj, kiuj nun venos dank’ al la anoncoj, kiujn

„Espero a decidis donadi en la gazetoj, mi kalkulados en la sekvanta

maniero: de ĉiu 3-rubla kurso mi prenados por mi nur (SOkop.) 1

1 rublon 2 por la libroj, 29 (au 39 se per surmet. pago) kop. por la

transsendo, kaj la tutan reston mi transsendados ĉiumonate al „Espero K .

 

N-ro 208. N p. 13. (25.) I. 1900

 

Kara sinjoro! — La mendon No 31 mi danke ricevis kaj plenumis.

La librojn No 44 (5 ekz.) mi sendis al vi kun surmetita pago de 1 r.

 

(5 X 20 kop. = 1 r.

 

Rabato 20%. 0.20

0.80

Transsendo ……. 0.10

 

Surmeto de pago …. 0.10

 

1 . 00 ).

 

La „Demonon“ mi nun ne havas. Mi havos tiun ĉi verkon post

8—10 tagoj.

A1 s-ro Vejtcler (fervoja kuracisto), St. Kupjansk

 

N-ro 209. N p. 3 i. I. (12. II.) 1900

 

Estimata kolego! — Vian novan adreson mi enskribos. — Ĉu la

„Lingvo Internacia“ estos eldonata en 1900 kaj kia estos ĝia abona

pago — mi nun ankorau ne scias, ĉar ne aperis ankoraŭ la numero

Decembro 1899. Mi rekomendas al vi la gazeton „L’ Espĉrantiste“

kiu eliras en lingvoj franca kaj Esperanto kaj kostas 1 r. 80 kop. por jaro.

A1 s-ro Th. Thorsteinsson , Kopenhagen

 

N-ro 210. P. 3. VI. 1901 (poŝtstampo)

 

Kara sinjoro! — La 2 ekz. de N 190 mi sendis al vi. — La nomoj

 

de ŝako estas:

 

Konig

 

— reĝo

 

Bauer

 

— soldato

 

Dame

 

— damo

 

Schach

 

— ŝako (aŭ ŝak’!)

 

Laufer

 

— kuriero

 

Rochieren

 

— rok(ad)i

 

Springer

 

— ĉevalo

 

Matt

 

— mato (aŭ mat’!)

 

Thurm

 

— turo

 

Pli malgranda eldono de

 

la portreto de esperantistoj ne ekzistas,

 

N-ro 211. L. 8. III. 1906

 

Kara sinjoro! — Pardonu, ke mi ne respondis al vi pli frue, ĉar

mi estas terure okupita.

 

1 forstrekita en la originalo. 2 surskribita anstataŭ la forstrekita.

 

522

 

Vejtcler - Th. Thorsteinsson - Th. Cart. — N-roj 207—213

 

Mi ĝojas, ke vi intencas eldoni lernolibron en islanda lingvo kaj

mi deziras al via entrepreno la plej bonan sukceson. Sendi la manuskripton al mi vi ne bezonas, ĉar la lingvon islandan mi ne komprenas, kaj doni oficialan aprobon al via libro mi tial ne povas;

sed mi estas tute certa, ke la firmo Hachette ne insistos pri la aprobo

kaj ĝi volonte donos al vi la permeson, se vi nur pagos al ĝi kelkan

procenton.

 

Respondo al viaj demandoj:

 

1. La elparolado de la vokaloj devas esti nek tro longa, nek tro

mallonga; ekzemple „i“ devas esti elparolata iom pli longe ol en la

germana „Sinn“ kaj iom pli mallonge ol en „Riese“.

 

2. La nomo de bestoj signifas ankau la viran sekson; la vorton

„viro“ (ekzemple „bovoviro“) mi aldonas nur en okazo de ekstrema

neceseco.

 

3. Vi devas diri „la patrino diras ke ŝia filo venos kun sia infano.

 

4. Folio estas uzata en ambau sencoj (por 2 paĝoj en libro kaj

por papera tutaĵo enhavanta 16 paĝojn en 8°).

 

5. Por karesaj formoj oni povas uzi „ĉj (nj)“ kaj ankau „et“

(Patreto, patrineto, paĉjo, panjo). La „ĉj“ kaj „nj“ estas uzataj nur

en nomoj kaj en „patro“ kaj „patrino“; en ĉiuj aliaj okazoj oni karesas

per „et“.

 

6 . Por „PfIanze“ oni povas uzi „kreskaĵo“ kaj „vegeta}o“.

 

7. „Korto“ povas esti uzata por la tuta loko okupata de la loĝejo

(kune kun la konstruataĵoj).

 

8 . Mia gepatra lingvo estas la rusa; sed nun mi parolas pli pole,

kaj mi nomas min ne „ruso“ sed „Rusujano“.

 

N-ro 212. P. 14. III. 1907 (poŝtstampo)

 

Kara sinjoro! — Kun plezuro mi ricevis vian verketon pri Esperanto kaj mi dankas vin kore. Mi esperas ke la verketo alkondukos al

nia afero multajn amikojn en via malproksima lando.

A1 prof-ro Th. Cart, Paris

N-ro 213. P. 9. (22.) XI. 1901

 

Tre estimata sinjoro! — La „Gazette de Lausanne“ kaj ankau la

programon de la kursoj en la „Association Polytechnique“, kun noto

pri viaj kursoj de Esperanto mi ricevis kaj kore vin dankas. Mi ne

dubas, ke viaj kursoj havos grandan signifon por nia afero kaj mi

deziras al via laborado la plej bonan sukceson.

 

Kun alta estimo kaj internacia saluto …

 

V. B. Ĝis nun nepresitaj leteroj al

 

N-ro 214. L. 8. XII. 1901

 

Kara sinjoro! — La 2 rakontetojn mi korektis kaj resendas al vi.

Sendi al vi certan kvanton da libroj por tenado mi bedaŭrinde tute

ne povas, ĉar mi havas de ĉiuj libroj nur negrandan kvanton, tial mi

devas konservi ilin ĉe mi por la aĉetantoj. Se vi volus aĉeti kelkan

kvanton da libroj, tiam mi volonte donos al vi ilin kun la sekvanta

rab ato:

 

ĉe la sumo de 15 frankoj — rab. 25%

ĉe „ „ „ 150 „ — rab. 40%

 

(de la verkoj fremdaj, signitaj en la nomaro per steleto, mi povas

doni rab. 10%).

 

Por la transsendo mi kalkulas ĉiam 10% de la nominala kosto.

La mono devas esti pagata tuj ĉe la aĉetado, ĉar, trovante min ĉiam

en tre premita financa situacio, mi havas nenian eblon aranĝi mal-fermitan krediton.

 

De „Hamleto“ mi havas ankoraŭ ĉirkaŭ 100 ekzemplerojn. Sufiĉe

grandan kvanton mi havas ankoraŭ de la libroj NNo 14, 19, 30, 75,

76, 80, 84, 92, 93, 101, 103.

 

N-ro 215. P. 1. (14.) I. 1902

 

Kara sinjoro! — Laŭ deziro mi sendos al vi 50 ekz. de No 8 kaj

1 ekz. de No 77 (la No 132 estas ne rusa, sed bulgara). La Jarlibron

por 1897 mi jam pli ne havas. La monon por la diversaj libroj, kiun

vi mendas kaj mendados, vi ne bezonas tuj sendi al mi, ĉar mi decidis malfermi al via grupo konstantan krediton. En Junio kaj Decembro de ĉiu jaro mi sendados al vi kalkulon, kaj tiam vi sendados

al mi la monon. — A1 s-ro C. Bourlet mi skribis leteron kaj sendis

al li Hamleton kun dediĉo. Pri la reeldono de „Hamleto <£ mi jam

skribis al s-ro de Beaufront.

 

N-ro 216. P. 16. (29.) I. 1902

 

Tre estimata sinjoro! — La „Lecionojn a mi trarigardos kaj post

2—3 tagoj mi ilin resendos al vi. — Parton de la libroj menditaj mi

sendis al la „Grupo“ hodiaŭ, la ceteran parton mi sendos post 2 ĝis

3 tagoj. De la verko No 76 („Iliado“) mi sendis ambaŭ kajerojn, ĉar

la solan kajeron I mi ne povas vendi. De „Hamleto“ mi sendis la

kajerojn II, III, IV; la kajeron I vi ricevos de s-ro Rene Lemaire, al

kiu mi jam skribis pri tio ĉi. — „Kain“ (No 94) vi ricevos je mia

kalkulo post 6—8 tagoj el Peterburgo. — No 15 mi jam ne havas.