Выбрать главу

estas montrita en la programo, t. e. lundon la 17-an/VIII je la naŭa

horo matene. Volu sciigi min, per kia vojo mi devas veturi, por ke mi

alvenu ĝuste en la difinita loko kaj horo. Ĉu mi devas veturi per Berlino

aŭ per ia alia urbo? Se mi devas veturi per Berlino, tiam volu sciigi

min, je kia horo mi devas elveturi el Berlino, por ke mi venu Dresdenon

ĝuste en la difinita horo?

 

S-ro Elb el Kotzschenbroda invitis min (antaŭ kelke da semajnoj),

ke mi pasigu ĉe li la nokton antaŭ mia alveno Dresdenon. Ĉar mi ne

scias, ĉu Kotzschenbroda troviĝas en mia vojo aŭ ne, kaj ĉu mia halto

tie ne prezentos ian maloportunaĵon, tial mi skribis al s-ro Elb, ke mi

ne povas doni al li respondon sen antaŭa konsiliĝo kun la organizantoj

de la kongreso. Tial mi nun petas, volu min sciigi, ĉu vi konsilas al

mi veturi rekte kaj senhalte aŭ halti en Kotzschenbroda (se ĝi troviĝas

sur mia vojo)? (S-ro Elb petis, ke mi sciigu lin kiel eble plej baldaŭ).

 

Ĉar mia maniero de vivado en Dresdeno ne povos esti regula kaj mi

ofte devos vidiĝadi kun diversaj personoj, esti en diversaj lokoj k.t.p.,

tial mi tre timas, ke nia gastado ĉe gesinjoroj Arnhold estos tre maloportuna por tiuj ĉi lastaj; ĉu vi ne trovas, ke estos pli konsilinde,

ke mi loĝu en ia hotelo? Estus al mi malagrable, se mi sentus, ke

mi enportas tro grandan malordon en la ordinaran vivon de gesinjoroj

Arnhold.

 

ĉis baldaŭa revido …

 

N-ro 322. P. 8. VIII. 1908

 

Kara sinjorino! — Mi rapidas sciigi vin, ke laŭ via konsilo mi

venos Dresdenon lundon, la 10-an de Aŭgusto. — La ŝanĝo de

 

1 Certe eraro! Komparu la daton de la letero mem .

 

564

 

Marie Hankel. — N-roj 319—326

 

mia decido estis kauzita de tio, ke mi timis, se mi venos pli frue,

mi enportos grandan malordon en la programon; sed nun, kiam mi

vidas el via letero, ke la oficiala akcepto en la stacidomo estas elstrekita

el la programo, mi estas tre kontenta kaj tre ĝoja. — Mi elveturos

el Varsovio morgau (9-an) je la horo ll l / a vespere, kaj nenie haltante

mi venos rekte Dresdenon tra Berlino. La tute precizan horon de

nia alveno mi ne povas diri al vi, ĉar mi ne havas sub la mano la

kurslibron; sed mi supozas, ke mi alvenos Dresdenon ĉirkau la 2-a

aŭ 3-a posttagmeze.

 

N-ro 323. P. 16. XII. 1908

 

Kara sinjorino! — Koran dankon por via amika gratula poŝta karto!

 

N-ro 324. * P. 5. II. 1909 (poŝtstampo)

 

Kara sinjorino! — Kun plezuro mi ricevis vian poŝtan karton, la

folion pri la Saksa Ligo kaj la „Mitteilungen“. Koran dankon. A1 d-ro

Schramm mi sendis hodiaŭ leteron.

 

N-ro 325. P. 24. VI. 1909

 

Kara sinjorino! — Vian tradukon de la „Espero“ mi ricevis kun

plezuro kaj danko. — La skulptiston, pri kiu vi parolas, mi akceptos

kun plezuro.

 

AI vi, al gesinjoroj Schramm kaj al niaj aliaj Dresdenaj amikoj

koran saluton.

 

N-ro 326. L. 7. VI. 1910

 

Kara sinjorino! — Mi ricevis vian leteron de 2/VI kune kun la

subskribitaj „deklaracioj“. Pri tiuj ĉi lastaj mi devas konfesi al vi,

ke la vojo, kiun vi elektis, ŝajnas al mi ne ĝusta. Nenia voĉdonado

de la L. K-anoj povas esti farata sen la pero de la prezidanto. Se

la proponanto timas, ke la prezidanto ne aprobos lian proponon kaj ne

aranĝos voĉdonadon pri ĝi, tiam sufiĉas, ke li kolektu sub sian proponon

la aprobon de 5 komitatanoj, kaj tiam laŭ la regularo la prezidanto

devas aranĝi voĉdonadon.

 

Tial se vi deziras, ke via entrepreno havu ian leĝan valoron, mi

konsilas al vi, ke vi sendu la subskribitajn deklaraciojn al s-ro Boirac

kaj petu lin, ke li, konforme al la regularo de L. K., aranĝu voĉdonadon.

 

Cetere pri via propono ni havos ankoraŭ okazon paroli pli detale

buŝe, ĉar ni vidos nin en Vaŝingtono (aŭ eble ankoraŭ sur la ŝipo).

Mi tre ĝojas, ke vi decidis veturi Amerikon; mi ankaŭ veturos, kune

kun mia edzino. La ŝipon mi ankoraŭ ne elektis. Mi demandis

generalon Sebert; se li veturos, tiam mi volus veturi per la sama

ŝipo kiel li. Estus tre agrable, se ĉiuj Eŭropaj kongresanoj povus

veturi per unu ŝipo; sed ĉar restis jam tro malmulte da tempo, mi

dubas, ĉu tio ĉi estas farebla.

 

565

 

V. B. ĉis nun nepresitaj leteroj al

 

N-ro 327. P. 19. VI. 1910 (poŝtstampo)

 

Kara sinjorino! — D-ro Mybs sciigis min, ke li luis por mi lokon

sur la ŝipo „Georgo Vaŝington u . Mi tre bedauras, ke ni ne veturos

kune sur la sama ŝipo. Ĝis baldaua revido en Vaŝingtono.

 

N-ro 328. P. 7. X. 1910

 

Kara sinjorino! — Danke mi ricevis la kajeron de „Das humani-stische Gymnasium u . Mi legis la artikolon de Uhlig, sed ŝajnas al mi,

ke ĝi enhavas nenion, kio estas represinda en la esperantistaj gazetoj.

Tamen se vi deziras, ke mi sendu la broŝuron al iu el niaj francaj

amikoj, volu skribi al mi, al kiu mi ĝin sendu, kaj mi volonte tion faros.

Pri la Dresdena antaŭkongreso mi skribis pli detale al d-ro Arnhold.

 

N-ro 329. P. 1910 (poŝtstampo ne legebla)

 

Kara sinjorino! — Kiam mi siatempe redaktis la germana-esperantan vortaron (eldonitan de Borel), ĝi estis afero tute senkulpa, ĉar

ĝi prezentis nur konsilon pri novaj vortoj; tamen kelkaj personoj

forte min atakis. Se mi nun eldonus pli grandan gramatikon, ĉiuj

nekonsentantoj atakus min ankoraŭ multe pli. Persone mi tiujn

atakojn ne timas; sed por nia afero ĉia polemiko, en kiun mi estus

enmiksita, estus tre danĝera. Multe pli bone estos, se mi staros flanke

kaj lasos la decidon pri ĉiuj dubaj demandoj al la Akademio aŭ al

la verkistoj.

 

P.£S. Miajn klarigojn mi povus doni nur en tia okazo, se pri tio

petus min ne privataj personoj, sed la Lingva Komitato.

 

N-ro 330. P. 13. X. 1910 (poŝtstampo)

 

Kara sinjorino! — Vian broŝuron mi sendis laŭ via deziro al s-ro

Bourlet.

 

Pri Krakovo mi nenion povas diri al vi, nek por nek kontraŭ, ĉar

ĝis nun neniu alia urbo sendis ian seriozan inviton por 1912;

tial ŝajnas al mi, ke bedaŭrinde ni havos nenian elekton.

 

N-ro 331. P. 15. V. 1911

 

Kara sinjorino! — Vian interne kaj ekstere tre belan libreton

„Sableroj“ mi ricevis kun plezuro kaj mi kore vin dankas.

 

Vi faris tre bone, ke vi kolektis viajn „sablerojn“ kaj eldonis ilin

en formo de tre ĉarma kaj tre utila „briko“.

 

N-ro 332. P. 30. VI. 1913

 

Kara sinjorino! — Mi persone nenion havas kontraŭ la uzado de

„voki“ en la senco, kiun vi montris; sed mi dubas, ĉu la esperantistoj

ĝin volonte akceptos, ĉar tio estas esprimo germana (aŭ pli vere: hebrea-biblia), kiu por aliaj popoloj eble estos nekomprenebla aŭ eĉ stranga.

En ĉiu okazo la aŭtoroj povas provi. En miaj verkoj mi uzas kelkfoje

„voki al Dio“.

 

566

 

Marie Hankel. — N-roj 327—335

 

N-ro 333. L. 11. II. 1914

 

Kara sinjorino! — En la „Germana Esperantisto* mi legis, ke vi ĵus

festis la 70-an datrevenon de via naskiĝo. Mi rapidas esprimi al vi,

kvankam iom tro malfrue, mian sinceran, plej koran gratulon. La sorto

permesu al vi ankorau tre multajn fojojn festi tiun datrevenon en plej

bona sanstato, en plej vigla humoro, kaj konservi ĝis la plej profunda

maljuneco tiun eterne junan idealistecon kaj laboremecon, kiuj vin tiel

bele distingas. Volu akcepti ankaŭ la koran gratulon de mia tuta familio.

 

N-ro 334. L. 1915 sen dato 1

 

Kara sinjorino! — Jam de longe mi decidis elpaŝi publike kun