Выбрать главу

la tro varmegaj reformanoj faradus al ni ĉiam riproĉojn kaj ne

komprenus, kial, priparolante diversajn reformojn, ni ilin tuj ne

efektivigas. Kiam estas parolo pri la koro de nia afero, kiun ni

devas defendi de mortigaj atencoj, ni pli volas paroli tro multe ol

tro malmulte.

 

Antaŭ ol ni transiras al la analizado de la karaktero de la reformoj konsilindaj, ni metas ankoraŭ unu fojon la gravan demandon:

kiu havas la rajton fari reformojn en la lingvo Esperanto? — kaj

resumante ĉion, kion ni diris, ni respondas: la rajton fari oficialajn

ŝanĝojn en la lingvo Esperanto havas neniu; eble iam poste, kiam

nia afero staros jam tute forte, formiĝos kompetenta akademio, kiu

havos pli vastajn rajtojn; sed ĝis tiam estas ankoraŭ malproksime.

fLibroj havantaj la celon instrui pri nia lingvo personojn, kiuj ĝin

ankoraŭ ne konas (ekzemple lernolibroj, gramatikoj, vortaroj, stilaj

modeloj k.c.) neniam devas deflankiĝi eĉ unu paŝon de la fundamenta,

komune akceptita, formo de la lingvo, esprimita en la unuaj verkoj

de nia lingvo, kvankam tiu aŭ alia formo al la aŭtoroj de la diritaj

. libroj ne plaĉusDoni novajn formojn en tiaj verkoj instruaj oni

povas nur tiam, se tiuj formoj jam estos delonge akceptitaj kaj uzataj

de la plej granda parto de la aŭtoroj, kaj ankaŭ tiam oni devas doni

ilin kune kun la formoj malnovaj, aldonante la rimarkon, ke la

 

106

 

,La Esperantisto“ 1891. — N-ro 42

 

„fundamenta formo estas tiu kaj tiu (malnova), sed en la literaturo

de la lasta tempo la plej ofte estas uzata la formo tiu kaj tiu (nova)“.

Tiu ĉi regulo estas tre grava, kaj se la autoroj de lernolibroj sin ne

tenados je ĝi severe, ni baldau anstatau unu lingvo Esperanto havus

multajn, kaj la amikoj de nia lingvo ne komprenus unu la alian. Pro

la unueco kaj senkonfuza ordo, kiuj estas por nia afero tiel gravaj,

la libroj instruaj devas esti pedante konservativaj eĉ en la plej malgranda bagatelo!! Sed en verkoj literaturaj, kiuj havas la celon

perfektigi kaj riĉigi la lingvon mem kaj helpi al la iom-post-ioma

kreado de ĝia formo estonta, fen verkoj, kiuj devas servi por homoj,

kiuj nian lingvon jam konas, kiujn sekve la novaj formoj ne dekondukos

jam de la komuna vojo kaj kiuj scias tre bone diferencigi inter formoj

efektive ekzistantaj kaj formoj prove proponataj, — en tiaj verkoj la

autoroj lau sia bontrovo povas permesi al si diversajn deflankiĝojn

de la komuna stilo kaj eĉ ŝanĝojn gramatikajmj Ĉar la legantoj de

tiaj verkoj havas jam propran juĝon, tial la proponataj reformoj estos

ne blinde, sed konscie akceptataj kaj uzataj de la aliaj verkantoj en

Esperanto, aŭ malakceptataj kaj de neniu imitataj, kaj sekve tiuj ĉi

reformoj aŭ iom post iom perfektigos nian lingvon, aŭ ili perdiĝos

tuj post sia naskiĝo. / Kaj per tia maniero nia lingvo sen videblaj

ŝanceliĝoj pace irados sian vojon kaj perfektiĝados sen la plej malgranda malordo kaj sen la plej malgranda maloportuneco por la

lernantoj^fkiel ĉiu alia lingvo, kiu ankaŭ ĉiam perfektiĝas, kvankam tute

nerimarkeble por ĝiaj uzantoj kaj sen iaj arbitraj ordonoj aŭ disputoj.

 

Nun ni metas la duan demandon: en kia mezuro la ŝanĝoj devas

esti farataj? Respondante tiun ĉi demandon, ni devas antaŭ ĉio

memori, ke la celo de nia laborado estas ne krei ian lingvan ludilon,

kiu kontentigus ĉiujn(!) gustojn, sed — enkonduki lingvon tutmondan.

Poste, kiam nia celo estos atingita kaj pri la tutmondeco de la

lingvo ni jam ne bezonas zorgi, tiam sur la unuan planon eliros la

formo kaj la detaloj de la Iingvo; sed nun ĉiu devas antaŭ ĉio

memori pri nia celo plej grava kaj plej malfacile atingebla. Se la

reformistoj bone kaj longe pripensus kaj elprovus siajn reformojn,

ili baldaŭ vidus, ke la plej granda parto de tio, kio al ili persone

plaĉas, neniam plaĉus al aliaj personoj kaj tute ne bonigus la lingvon;

sed se ni eĉ supozus, ke ĉiuj reformoj estas absolute bonaj, ni ne

devas forgesi, ke pli bone estas havi unu lingvon, se eĉ ne tute

ideale perfektan (se ĝi nur povas sin teni en sia formo kaj se la

fundamento estas bona), ol havi grandegan amason da lingvoj malegalaj laŭ la personaj plaĉoj de ĉiu aparte (ĉar tiam nia sola celo —

havi unu aŭ du lingvojn por ĉiuj nacioj — estus ja tute perdita kaj

nia tuta laborado ne havus sencon). Ĉiu konanta nian lingvon

konsentas, ke en okazo de bezono ĝi povus eterne sin tre bone teni

plene en ĝia nuna formo; dume ĉia reformo, ĉu ĝi montriĝos utila

 

107

 

II. A. Gazetartikoloj el

 

au ne, — unu flankon malbonan ĝi jam havas, ke ĝi batalas kontrau

la celo, kiu nun estas por ni la plej grava. Jam tiu ĉi cirkonstanco

mem devas montri al ni, ke ni nun devas esti ŝparemaj kun reformoj

kaj ĉion, kio ne estas efektive necesa, lasi por la tempo estonta.

Se ni al tiu ĉi ankorau memoros, ke nia nuna literaturo estas ankoraŭ

tre malriĉa kaj ĉiu nova verko por la plej granda parto de niaj amikoj

servas ankoraŭ kiel rimedo por perfektiĝadi en nia lingvo kaj apartenas

sekve al la kategorio de libroj instruaj, pri kiuj ni supre parolis,—

tiam neniu dubos, ke la demando, kiun ni metis, devas esti respondita

jene: ŝanĝoj en nia lingvo en la nuna tempo devas esti farataj ankoraŭ

en la plej malgranda mezuro kaj nur en okazoj tre gravaj. Antaŭ ol

iu aŭtoro decidiĝos, fari en sia privata verko ian eĉ la plej malgrandan

kaj la plej mature pripensitan kaj elprovitan deflankiĝon de la komuna

stilo, li devas ĉiam serioze sin demandi, ĉu la graveco de lia reformo

kovras la supre montritan malutilon de lia paŝo, kaj la malbonan

ekzemplon, kiun li donos al reformistoj nepripensemaj. Eĉ la efektive

bonaj reformoj devas memori pri la tempo kaj maniero de

enkondukado; ĉar multa 1 , kio poste estos eble utila, nun facile povus

alporti malutilon, kaj preskaŭ ĉio, kio enkondukite ŝtupe estus utila,

enkondukite tro subite povus malbonigi nian aferon. Ĉar ni mem la

plej multe laboris super nia lingvo kaj la plej bone konas ĝian spiriton

kaj dank’ al nia plej multa laboro en nia afero ni la plej bone scias,

kio por ĝi estas akceptebla kaj kio estas danĝera, tial estus la plej

bone, se niaj amikoj ĉiam modeligadus sian stilon laŭ Ia stilo de

„La Esperantisto“, kiu estos regulatoro kaj ankaŭ enkondukados iom

post iom reformojn, sed ŝtupe kaj malrapide — vojo tre Ionga kaj

por multaj eble enuiga, sed certa. Nia konsilo estas eble nemodesteco

Je nia flanko, sed pro la bono de nia afero ni devis ĝin malkaŝe diri.

ĉi estas nia konsilo, kiun niaj amikoj laŭ sia propra juĝo povas

akcepti aŭ ne akcepti.

 

Nun ni transiros al la analizo, kia speco de reformoj enkomune

estas bona (nun aŭ poste) kaj kia enkomune estas nebona kaj evitebla

ne sole nun, sed eble ankaŭ ĉiam. Mezurilo por ni estos la principo,

ke ĉiu reformo nur tiam estas bona, se la utilo, kiun ĝi alportas,

kovras la malutilon, kiun ĝi kiel reformo enhavas jam en si mem.

Analizinte diversajn ekzemplojn de reformaj proponoj, faritaj ĝis

hodiaŭ aŭ per artikoloj aŭ per privataj leteroj, ni eltiros el ili la

komunan konkludon, kia kategorio de reformoj estas aprobebla, kaj

poste ni montros, per kia maniero la aprobeblaj reformoj la plej bone

povas esti enkondukitaj sen malunueco kaj malordo. Ni komencos

de ekzemploj, kiujn ni persone ne aprobas, kaj finos per tiuj, kiujn

ni trovas bonaj 2 .

 

1 tiel! 2 komp. la daŭrigojn kaj finon: 1891, paĝ . 49 — 52; 1892 5

paĝ. 49—51; 65—66 = II. 48. 57. 59 (kaj ankaŭ 62),