Выбрать главу

abonantoj kaj se el la ricevitaj voĉoj ne malpli ol 2 /s estas „por a la

decido.

 

2. Oni povas antaŭvidi, ke se ĉiu abonanto havos la rajton presi

proponojn en la „Esperantisto a , diversaj utilaj kaj neutilaj proponoj

venados en tia granda amaso, ke ni en nia malgranda gazeto ne povus

presi eĉ centan parton de ili. Por eviti tiun ĉi maloportunaĵon, ĉiu

propono, postulanta voĉdonadon, estos presata ne en la teksto de la

gazeto, sed en la parto de la anoncoj, kaj ĉiu proponanto devos pagi

por sia propono laŭ la takso de anoncoj. La mono, kiu estos en-spezata de tiuj ĉi pagataj proponoj estos uzata komence por kovri la

antaŭajn kaj venontajn deficitojn de nia gazeto kaj poste por la celoj

de nia afero laŭ la decidoj de la pagintaj proponantoj.

 

Tiu ĉi aranĝo donos al ni la eblon presi tuj ĉiujn alsenditajn proponojn, kiom ajn ili estos.

 

La legantoj vidas, ke la ordo en nia Ligo estos tre simpla

kaj klara. Kelkaj amikoj eble volos aldoni al tiu ĉi ordo

diversajn paragrafojn, — ili povos tion ĉi fari per la supre

montrita vojo, t. e. per voĉdonado de la membroj de la Ligo

(abonantoj de la „Esperantisto“). Ligo, en tia maniero aranĝita,

ne bezonos ian apartan sankcion de la registaroj nek iajn aliajn

formaĵojn, ĉar ĝi prezentos nur simplan „rilaton inter abonantoj

 

166

 

,La Esperantisto* 1893. — N-roj 68—69

 

kaj ilia abonata gazeto“; kaj tamen ĝi estos la plej bonorda,

fortika kaj senpartia kaj povos regule kaj trankvile fariĝadi

ĉiain pli kaj pli potenca.

 

Ĉar niaj ĝisnunaj abonantoj ne scias ankoraŭ pri la nova

ordo, tial ni komencos la presadon de la nomoj (kaj numeroj)

de niaj abonantoj ne pli frue ol en la Marta numero de nia

gazeto. Sed sian funkciadon la Ligo jam komencas, kaj la

amikoj povas jam komenci la sendadon de siaj proponoj sub

la supre diritaj kondiĉoj kaj por la supre diritaj celoj. Ne

sciante ankoraŭ la numerojn, sub kiuj ili estos enskribitaj,

ili povus dume subskribadi siajn voĉdonojn per sia nomo kaj

adreso, sub kiu ili ricevas la „Esperantiston“.

 

N-ro 69. paĝ. 17—20

 

Novaj lingvoj tutmondaj 1

 

De tempo al tempo la gazetoj alportas sciigon pri ia „nova

lingvo tutmonda”. Kion prezentas tiuj ĉi „novaj lingvoj”?

La gazetoj ne volas tion ĉi analizi kaj estas kontentaj, ke ili

alportis la sensacian fakton; la legantoj ne povas tion ĉi analizi;

ĉar ili neniam vidas la elirantan verkon; sed la fakto mem,

ke „naskiĝis nova lingvo“, elvokas ĉe la legantoj la timon, ke

nia lingvo ricevis konkuranton, kaj malfortigas ilian konfidon

al la venko de nia afero. La esencon de „tiaj novaj lingvoj“

ni jam analizis siatempe en nia gazeto, kaj tiam ni ankaŭ

klarigis la kaŭzon, kial ni nenion parolas pri tiaj „niaj konkurantoj“. Sed ĉar ofte niaj novaj legantoj, vidante nian absolutan silenton rilate tiun ĉi objekton, timas, ke ni ne scias

pri la „danĝero, kiu al ni minacas“, tial ni nun denove diros

kelkajn vortojn pri tiu ĉi objekto.

 

Kial ni silentas? Kial ni ne batalas kontraŭ tiuj ĉi niaj

konkurantoj? Simple el la kaŭzo, ke ili tute ne ekzistas kaj,

batalante kontraŭ ili, ni similiĝus al Don Kiĥoto, kiu batalis

kontraŭ ventaj mueliloj. La esenco de ĉiuj tiuj ĉi novaj lingvoj

estas: tiu aŭ alia sinjoro diras, ke li volas krei novan lingvon; sian diron li presas kaj dissendas al la redakcioj de ĉiuj

gazetoj, kaj jen morgaŭ aŭ postmorgaŭ niaj amikoj legas (ofte

kun timo) en la gazetoj, ke „estas kreita nova lingvo tutmonda“.

Tiuj ĉi faktoj estas tre bedaŭrindaj, kaj neniu tiel malutilas

al la ideo de lingvo tutmonda, kiel tiuj ĉi sinjoroj, kiuj nomas

sin „amikoj de lingvo tutmonda“. Unu fojon elirinte al la

publiko, tiuj ĉi sinjoroj ordinare jam poste neniam revenas,

ĉar ili baldaŭ konvinkiĝas, ke inter „voli“ kaj „fari“ estas

 

1 La artikolo povas esti verkita nur de la „redaktoro u Zamenhof .

 

167

 

II. A. Gazetartikoloj el

 

granda diferenco; sed pri tiu ĉi nerevenado la publiko ne scias;

sian parton da malutilo ili jam alportis. La faktoj estas tre

bedaŭrindaj, la projektantoj ne volas vidi, kiel malfacile ili

pekas kontraŭ la ideo, kiun ili kvazaŭ amas! Sed kion ni faros?

Kontraŭ kiun ni batalos? Diri kaj voli estas ja tiel facile,

ke se ni hodiaŭ dispremos dekon da tiaj dirantoj kaj volantoj,

morgaŭ naskiĝos novaj centoj kaj miloj, senfine, senfine! Ĉu

ni kontraŭ ĉiuj el ili batalos? ĉu ni ĉiam denove ripetados

la malnovan kanton? La sola batalilo kontraŭ tiuj ĉi malamikoj

estas absoluta silentado. Ĉiujn honestajn amikojn de nia ideo

ni petas: ne malfortigu en la publiko la konfidon al nia ideo

per vanaj fantomoj; memoru, ke ĉiu via paŝo, ĉiu via vorto

pri nova lingvo subfosas la konfidon de la publiko al nia ideo

entute. Sed al tiuj, kiuj restas surdaj al nia peto, ni povas

nur diri: ne parolu, sed faru! Nia militistaro iras trankvile

antaŭen, kaj ĉiun fojon, kiam ni renkontos sur la vojo minute-bakitan heroon, kiu krios al ni: „mi tuj vin venkos a , — ni

respondos per silento kaj iros antaŭen.

 

Ni ne analizos speciale ĉiujn projektojn de ĉiuj personoj,

kiuj diras, ke ili donas novan lingvon, — ĉar tiu ĉi estus

afero senfina. Ni diros pri ili nur kelkajn vortojn komune.

 

a) Lingvo ne estas kreata en unu horo, nek en unu tago,

nek en unu jaro, kiel pensas teorie la projektantoj; en tio ĉi

la aŭtoroj baldaŭ konvinkiĝas mem, kiam ili nur komencas la

efektivigadon de sia projekto. Tio ĉi estas la kaŭzo, kial ĉiuj

ĝis nun anoncitaj (ofte kun granda bruo kaj reklamo) novaj

lingvoj restis kaj restas nur projektoj, ne faris kaj ne faros

eĉ unu paŝon plu.

 

b) Efektive pretajn, pacience kaj multjare prilaboritajn

lingvajn sistemojn prezentas ĝis nun nur Volapuk kaj Esperanto. La aŭtoroj de ambaŭ tiuj ĉi lingvoj pacience kaj ofereme

laboris tre longan tempon, ne sciante unu pri la alia (la aŭtoro

de Esperanto sciiĝis pri la ekzistado de Volapuk nur tiam,

kiam Esperanto estis jam tute preta kaj Volapuk estis ankoraŭ

tro malmulte disvastigita), kaj nur la penso, ke nenio simila

ankoraŭ ekzistas, povis subteni ilian energion. Se nun, kiam

la ambaŭ sistemoj jam longe ekzistas tute pretaj kaj post

multaj grandegaj malfacilegoj, laboroj kaj oferoj ricevis jam

fortajn radikojn en la mondo, — se nun iu, anstataŭ labori

super la perfektigado de unu el la diritaj sistemoj, komencas

la Sizifan laboregon tute denove, — tio ĉi montras, ke:

 

1) aŭ li havas nenian ideon pri la stato de la aferoj

kaj pri la malfacileco de sia entrepreno kaj baldaŭ

 

168

 

>La Esperantisto” 1893. — N-ro 69

 

retiros sin post la unuaj paŝoj (kiel ni efektive vidas

sur ĉiu paŝo),

 

2) aŭ li mem scias, ke li nenion povos fari, sed presas

sian projekton pro celoj aliaj, tute ne idealaj.

 

c) Pri la fundamento de Esperanto (simpla gramatiko

kun vortaro proksimume romana—germana) neniu nun dubas,

ke ĝi estas ĝusta, kaj ĉiuj projektantoj ja proponas tian saman

fundamenton kaj disputas nur pri detaloj. Se pri tiuj ĉi

detaloj lf miliardoj da homoj havas lf miliardojn da opinioj,

kaj se iu el la projektantoj eĉ pensas, ke nur lia opinio estas

la sole vera kaj la sendispute akceptota de la tuta mondo (?!),

li ja devas memori, ke tiuj ĉi detaloj estas facile ŝanĝeblaj.

Sekve se nun iu, anstataŭ peni perfektigi aferon, kiu jam englutis multegon da laboregoj kaj jam ricevis fortajn radikojn,