Выбрать главу

al la personoj, kiuj volas partopreni en la anoncado, ni proponas:

1) aŭ ke ili sendu sian monon rekte al ni, kaj ni jam mem ĉion

aranĝados kaj donados kalkulon en la „Esperantisto“; 2) aŭ, se ili

deziras anonci mem, ili antaŭe sciigu nin kaj demandu nian konsilon

pri la formo kaj maniero de anoncado.

 

En tiu ĉi loko ni uzas la okazon, por turni la atenton de niaj

amikoj, ke tiuj, kiuj donas anoncojn sensisteme kaj sen nia scio, ne

sole ordinare perdas senutile sian monon, sed ofte eĉ rekte alportas

malutilon al nia afero anstataŭ utilo. Ekzemple kelkaj anoncoj, kiujn

oni donis sen nia scio en rusaj gazetoj, enhavis en si tre nelerte

esprimitan reklamon; per si mem tio ĉi ankoraŭ ne multe malutilus,

sed bedaŭrinde la anoncantoj donis sub la anonco nian 1 adreson,

tiel ke la legantoj estas certaj, ke la nelerta anonco estis presita de

ni, kaj tio ĉi nur kompromitas nian aferon. Tial ni kore petas, ke

neniu sen nia scio presu ian anoncon en nia nomo.

 

Ni aranĝas nun en nia gazeto la sekvantajn du specialajn rubrikojn:

1) Por anoncado en ekster-Rusujaj gazetoj ni ricevis …; 2) Anoncojn

en ekster-Rusujaj gazetoj donis .. ., kaj ni kore petas ĉiujn, por kiuj

la progresado de nia afero estas kara, ke ili energie subtenu (almenaŭ

en la unua tempo) tiujn ĉi du rubrikojn kaj oferu por ili malavare,

ĉiu laŭ siaj rimedoj. La nuna aranĝo de la anoncoj devas meti

fundamenton al nia tuta afero en ekster-Rusujo; de la alteco de

niaj nunaj rimedoj multe, tre multe dependas. Ni esperas, ke en la

nuna tre grava momento ni ne vane turnas nin al la koroj kaj poŝoj

de la amikoj de nia afero …

 

N-ro 71. paĝ. 50—54

 

z Pri la Ligo

 

Pri la „Ligo Esperantista“ mi ricevis diversajn leterojn,

parte por, parte kontraŭ la Ligo. La leterojn de la unua

kategorio mi ne presas, ĉar ili enhavas en si simple aprobon

kaj jesigon de la pensoj, kiujn mi esprimis en mia artikolo

en n-ro 1. E1 la leteroj de la dua kategorio mi presas malsupre du, kiuj enhavas en si la tutan esencon de la motivoj

kontraŭ la Ligo. Traleginte la du leterojn, la legantoj trovos

malsupre ankaŭ mian propran opinion pri la Ligo kaj pri la

ricevitaj leteroj.

 

1 vidu la antaŭan rimarkigon!

 

172

 

,La Esperantisto“ 1893. — N-roj 70—71

 

I. S-ro N. Borovko skribas 1 : En n-ro 1 de la „Esperantisto“ estas

presita projekto de Ligo Esperantista . Uzante la okazon, mi volas fari

al la esperantistoj plej gravan proponon — laŭ mia opinio: fari nenian

proponon pri ŝanĝado de la lingvo, ĉar tio ĉi estas tre glita vojo. Ĉiu

scias, ke ne ekzistas en la mondo ideala lingvo. Ne ekzistas sur la

tero lingvo, kiu ne havas siajn maloportunaĵojn, kaj la plej gravaj lingvoj

havas tiajn malfacilaĵojn, ke en komparo kun ili Esperanto estas preskaŭ

ideala. Kial do ni perdos fortojn kaj tempon por disputoj pri preskaŭ

nerimarkeblaj malbonaĵoj, kiam antaŭ ni staras granda celo: fari el

Esperanto vivan lingvon? Antaŭ tiu ĉi celo ĉiu disputo pri „e“ aŭ „kaj“

estas simple infanaĵo. Vi trovas, ke „e“ estas pli oportuna ol „kaj“;

sed mi trovas, ke „kaj“ estas plej bela vorto. Kaj la plej racionala

estas, ke ni restu ĉe nia opinio, ĉar se ĉiu opinio faros sian influon

sur la lingvon, — ĝi estos pereigita. „Sed ni solvados la demandojn

per plimulto da voĉoj“, oni diros al mi. Jes, sed oni devas pli frue

montri, ke la opinio de la plimulto estas ĉiatn vera. Se tio ĉi estus

tiel, tiam la konvinko, ke tondro, ekzemple, havas naturan kaŭzon, estus

plej granda malsaĝeco. Sed, ho ve, la faktoj montras, ke tiu ĉi malsaĝeco estas granda veraĵo. Kaj ĉu lingvo estis kreita, por ekscii, ĉu

A trovas, ke estas pli agrable por la orelo uzi la artikolon „la“, ol tute

ĝin ne uzi? Ĉu la problemo de ĉiu lingvo — kaj precipe de lingvo tutmonda — estas fariĝi perfekta lingvo? Kion oni dirus pri homo, kiu

aĉetus belan kaleŝon kaj, anstataŭ veturadi en ĝi, sin okupadus nur

per trovado en ĝi bagatelajn difektojn ? Kaj fine fari el Esperanto tute

perfektan lingvon eĉ ne estas bezone. „El tiu fakto“, diras Voltaire,

„ke ĉiu lingvo estas neperfekta, ne sekvas, ke oni devas ĝin ŝanĝi“;

kaj tio ĉi estas tute saĝa opinio kaj tiujn ĉi saĝajn vortojn mi konsilas

presadi per oraj literoj sur la unua paĝo de ĉiu numero de la „Esperantisto“. Hotna lingvo havas nemezureble pli gravan celon, ol servi al

la orelo: servi al la animo de la homo. Ne tiu lingvo estas riĉa, kiu

havas „brilantan eksteraĵon“, sed tiu, en lciu estas elparolitaj gravaj

produktaĵoj de la homa spirito. Se tio ĉi estas klara, tiam estas kompreneble, kion ni devas fari. Ni ne disputos pri „kaj“ aŭ „e“, ĝi estas

ne inda je nia laboro; ni pensos pri efektiva riĉigado de nia lingvo.

Faru do tradukojn de grandaj produktaĵoj de la homa genio, kolektu

rimedojn por la materiala flanko de la afero, organizupagajn 2 literaturajn

legadojn, spektaklojn, — kaj vi donos animon al la lingvo, kaj nur

sovaĝa pedanto tiam riproĉos nin, ke ni paciĝis kun „nenio“, kiam

„neno“ estas pli bonsona.

 

II. S-ro L. de Beaufront skribas: Mi esperas, ke niaj amikoj estos

modestaj en iliaj proponoj de ŝanĝoj . Estus tute bedaŭrinde, se la novaj

 

1 komp. la noton 1 al n-ro 62, paĝ. 153. 2 ne klarigebla preseraro!

 

ĉu eble „pagatajn“ ?

 

173

 

II. A. Gazetartikoloj el

 

adeptoj vidus ĉiumonate: ŝanĝu tion ĉi, plibonigu tion, korektu tie. Ni

perdas rapide la konfidon al lingvo, kies partianoj, kiel ŝajnus, akceptas

ĝin nur por povi ĝin ŝanĝi. Objekton bonan oni ne devas tro tuŝi; alie

anstataŭ perfektigo oni alportas al ĝi nur kripligon. Se longaj jaroj

de pripensado kaj sep jaroj de laborado super unu demando donas al

ia homo kelkan kompetentecon tuŝante ĝin, mi trovas min en tia situacio,

kaj tial mi permesas al mi rememorigi niajn amikojn, ke, aparte pri

lingvo tutmonda, nur tiu bone konas la faritaĵon, kiu ĝin faris. Sekve

li scias, multe pli precize ol ĉiu alia, kial kaj kiel tio estas utila aŭ

malutila. Li sola ankaŭ la plej ofte konas funde la kaŭzon, kial plibonigo ŝajnanta estus praktike neebla, danĝera aŭ senutila. Ni devas

lasi al la aŭtoro la grandan direkton pri la demando. Ni ankaŭ devas

ne forgesi, ke la ling\>o sukcesos nur tiam, se oni havos absolutan

certecon, ke ĝi estas sistemo plena, finita, egale taŭga por ĉiuj oficoj

kaj uzoj, kiel la lingvoj naturaj. Sed kiel oni volas, ke tiu konfido, tiu

certeco absolute necesa naskiĝu en la koro kaj restu en la spirito

de la novaj adeptoj, se, legante nian gazeton , ili ĉiam renkontos proponojn pri ŝanĝoj? Kiel! ili pensos, la lingvo ekzistas nur de 5 jaroj,

kaj ĝiaj adeptoj proponas jam vete novajn formojn kaj regulojn! Sed

tiam ĝi ne estas tiel bona, kiel oni pretendas, ĝi ne estas ankoraŭ preta,

finita; almenaŭ sub proteksto de plibonigado oni devigos min ellerni

konstante ion novan. Kaj, komparante kun sia patra lingvo, li pensos

juste, ke nenio simila okazas en ĝi. Li konkludos, kaj certe almenaŭ

ia dubo naskiĝos en li. Mi mem, sen la konvinko profunda kaj fondita,

kiun mi havis pri la bonegeco de Esperanto, mi mem estus almenaŭ

atendinta tempon pli certan, por fariĝi partiano militanta de ĝi, se mi

estus konstante leginta proponojn pri ŝanĝoj, kritikojn k.t.p. en nia

gazeto. Aŭ ni devas penadi , ke nia gazeto iru al kiel eble plej granda

nombro da personoj, aŭ ni devas esti pli ol ŝparemaj pri tiuj proponoj.

Ĉar la plejmulto da legantoj ne volos eliri el tiu rondo de filozofado: