Выбрать главу

aŭ la lingvo estas bona, plena , finita, kaj tiam kial oni volas ĉiam ali -

formigi ĝin? aŭ ĝi estas ankoraŭ en formado, kaj tiam??

 

Mi komprenas bone, tre kara arniko, la delikatecon de via pozicio

kontraŭ la postuloj de kelkaj arnikoj, certe tre bonintencitaj. Mi do

klarigas al mi vian konduton kaj eĉ la kreadon de la Ligo Esperantista,

kiun mi aprobas plene nur tiam , se ni uzos ĝin, lio! la plej malofte kaj

tute serioze por tre gravaj kaŭzoj. Sed mi esperas, ke tiu Ligo ne

inspiros al iu tro grandan fervoron de reformado kaj ŝanĝado. Sendube multaj pensas kiel mi kaj trovas Esperanton, tia kia ĝi estas,

sufiĉe bela kaj bona, por ne deziri perfektigojn, kies rezultato povus

esti: dubo, necerteco kaj senkonfido, ĉe la plejmulto de l y legantoj, pri

la merito aŭ la estonteco de nia lingvo amata.

 

Parolante ankorau pri la uzado de novaj formoj ekster la decidoj

de la Ligo, s-ro L. de B. skribas: Por pruvi, ke Esperanto estas vere

 

174

 

,La Esperantisto a 1893. — N-ro 71

 

tutmonda, nenio estas pli bona, ol montri leterojn kaj poŝtajn kartojn,

skribitajn de personoj de landoj tute malsamaj. Sed, se ĉiu el ni, laŭ

sia bontrovo kaj prefero, almiksas formojn personajn al la lingvo, kiel

oni volas, ke ni kuraĝu prezenti al iu tiajn skribaĵojn? Ĉu la leganto

ne vidos tiun mankon de unueco? Certe, li diros al ni, mi konsentas

ellerni unu, sed ne 3 aŭ 4 lingvojn. Volonte mi fariĝus adepto de

sistemo finita, tute formita, sed mi ne povas aliĝi al lingvo, kiu estas

ankoraŭ ŝanceliĝanta inter multaj finiĝoj de vorto, multaj reguloj kaj

eĉ multaj radikaj vortoj. Mi ne volas batali por sistemo , kiu iom post

iom kaj tre rapide fariĝos tute alia kaj nekomprenebla por siaj adeptoj

mem, per ilia propra kulpo, kaj kiu tre certe mortos, mokata kaj forĵetita pro tio, ke ĝiaj propraj amikoj estos mortigintaj ĝin (ho! en tre

bona intenco!), ĉiam volante fari ĝin pli bela, pli perfekta, aŭ pli

simila je ilia revo. Kial do ni volus fari por lingvo mirinde simpla,

tre logike verkita, absolute praktika, kion ni ne faras por niaj patraj

lingvoj, pri kiuj ni estas tiel obstinaj konservantoj de multaj aferoj

senlogikaj, malfacitaj kaj tute ne praktikaj? Ĉu ni diras konstante pri

ili: tio ne plaĉas al mi, sekve mi ĝin ŝanĝigas? Amikoj, kredu al mi,

la danĝero por Esperanto ne estas la indiferenteco, nek eĉ la malamikeco de ĉiuj, ĝi estas la prefero kaj arbitra uzado de novaj formoj

en la lingvo. Nia amo al ĝi plene sufiĉos, por venki la unuajn, sed eĉ

la plej sincera adorado neniam ĝin savos de morto neevitebla, kiun alportos al ĝi tiuj ĉi lastaj. Nun aŭ neniam estas la okazo memorigi la

proverbon „concordia parvae res crescunt etc.“ Ni akceptu Esperanton

aŭ forĵetu ĝin, sed ne ĉiam aliformigu ĝin. —

 

La pensojn, esprimitajn en la supre presitaj leteroj mi

plene aprobas. La legantoj scias, ke jam multajn fojojn mi

esprimis ankaŭ tiujn ĉi samajn pensojn, mi montris la tutan

danĝeron, kiun en la nuna tempo alportus ĉia eĉ plej malgranda ŝanĝo en nia lingvo. Kelkajn fojojn mi jam klarigis,

ke nun ni devas zorgi nur pri la vastigado, kaj la demandon

de perfektigado ni nun ne devas ankoraŭ eĉ tuŝeti. Kaj

tamen, malgraŭ ĉio, mi opinias, ke la ekzistado de Ligo estas

necesa!

 

La kaŭzo de la tuta timo, kiun la kreo de la Ligo naskis

ĉe kelkaj niaj amikoj, konsistas en tio, ke ili pensas, ke la

speciala celo de la Ligo estas fari ŝanĝon en nia lingvo. Se

tio ĉi efektive estus la speciala celo de la Ligo, tiam ĝi efektive,

almenaŭ en la unua tempo, estus por ni objekto tre danĝera.

Sed la celo de la Ligo estas ne speciale ŝanĝi, sed zorgi

pri nia lingvo kaj gardi ĝin. La Ligo havas la rajton fari

ŝanĝojn (se ĝi trovos ilin efektive necesaj kaj kiam ĝi trovos

ilin necesaj); sed per tio sama ĝi havas ankaŭ la rajton aŭtoritate

 

175

 

II. A. Gazetartikoloj el

 

malpermesi ĉiujn ŝanĝojn, se ĝi trovos ilin ne sufiĉe gravaj

aŭ tro frutempaj. La plej granda parto de niaj amikoj tre

bone komprenas, ke ĝis nia plena fortiĝo ni devas severe

gardi la lingvon en tiu formo, kiun ĝi havas; ke ĉia ŝanĝado

nun estus tre danĝera kaj malhelpus kaj eĉ neebligus la plej

gravan celon de nia lingvo — la tutmondiĝadon. Sed kiam

mi tion ĉi ripetadis, oni vidis en ĝi nur mian personan obstinecon, kaj kelkaj eĉ plej bonaj amikoj de nia afero komencis

agitadi por tia aŭ alia ŝanĝo. Por fari finon al tiuj ĉi diversaj

personaj postuloj kaj ŝanĝoj, ni devis krei Ligon, kiu prezentos la opinion kaj juĝon de ĉiuj. La Ligo devas servi al

ni kiel fulmo-forigilo. La celo de nia Ligo estas ne komenci serion da ŝanĝoj, kiel kelkaj amikoj vane timas, sed

meti ĉion al publika lumo kaj juĝo kaj per tio ĉi gardi nian

aferon de danĝeraj personaj kapricoj. Gis nun ekzemple

s-ro X aŭ Y pensas, ke lia propono estas tre necesa, ke ĉiuj

ĝin akceptus kaj ke nur mi obstinas kontraŭ ĝi; sed kiam

publika voĉdonado montros al li, ke la plejmulto ne aprobas

lian proponon aŭ almenaŭ ne trovas ĝin tiel grava, ke ni

devu pro ĝi fari danĝeran rompadon, — tiam tiu ĉi voĉo

havos por ĉiu signifon kaj forton. Se oni scios, ke ekzistas

institucio, kiu en okazo de efektiva neceso havas la rajton

fari ŝanĝojn, tiam kontraŭ la forĵeto de tiu aŭ alia propono

neniu jam plu protestos, komprenante la neceson de tiu ĉi

forĵeto.

 

Ĉar la plej granda parto de la liganoj per si mem komprenas

la danĝerecon de la ŝanĝado kaj ĉar, ekster tio, ni, amikoj

singardaj, agitados ĉiam por reteni tiujn amikojn, kiuj volus

esti tro facilanimaj, tial jam nun oni povas antaŭvidi, ke nia

lingvo longe ankoraŭ restos tute netuŝata kaj ke ia ŝanĝo

estos enkondukita nur tiam, kiam ĝi estos efektive eksterordinare necesa. Se ni iam vidos, ke la liganoj forgesis la

danĝerecon de la rompado kaj estas pretaj tro facilanime akcepti ian proponon, ni ripetos al ili: „memoru, ke la unua

celo de nia lingvo estas fariĝi tutmonda, kaj ke lingvon

ĉiam ŝanĝatan la mondo neniam akceptos“ — kaj tiuj ĉi vortoj

rekonsciigos la facilanimajn liganojn.

 

Sed nun naskiĝas alia demando: se la liganoj memoras pri

la danĝereco de rompado, tiam povos esti, ke la lingvo restos

por eterne tute rigida, kaj nenia propono de perfektigo, eĉ

la plej necesa, povos iam atingi la necesan plimulton da voĉoj,

por esti enkondukita? Sed ankaŭ tiu ĉi timo estas vana, ĉar

ŝanĝoj efektive necesaj malgraŭ ĉia agitado trovos por si

la necesan plimulton da voĉoj. Ekster tio ekzistas tre simpla

 

176

 

,La Esperantisto“ 1893. — N-roj 71—72

 

rimedo, per kiu oni povas tute oportune ligi la perfektigadon

de la lingvo kun ĝia absoluta netuŝado: se tiu aŭ alia propono

ŝajnas al vi tre utila, sed vi tamen ne volas meti pro ĝi la

lingvon al danĝero de ŝanĝado, vi povas ja doni vian voĉon

en la sekvanta maniero: „akcepti, sed iam poste“. Per tia

maniero multaj perfektigoj povos esti en principo akceptitaj

kaj la lingvo en principo perfektiĝos, sed la praktika enkonduko de tiuj ĉi perfektigoj estos prokrastita ĝis tiu tempo, kiam

la plej grava celo de nia lingvo (tutmondeco) estos jam atingita

kaj kiam nia afero bezonos jam nenion timi. Tiam (kiam voĉdonado decidos, ke „la tempo jam venis a ) ĉiuj kolektitaj perfektigoj estos per unu fojo enkondukitaj. Per tia maniero

la mondo sekve povos kuraĝe aliĝadi al ni, ne timante, ke ni

devigos ĝin ĉiutage lerni novajn formojn, kaj tamen nia lingvo

fariĝos iam tute perfekta.