Выбрать главу

libere vian voĉon“; II. 88 = 1894, paĝ. 161—162 „Fina rezultato de la

voĉdonado“.

 

190

 

„La Esperantisto” 1894. — N-roj 79—81

 

kiuj estas alsenditaj, pli ol duono estas por la propono, tiam la proponanto denove prezentas sian proponon al la Ligo kaj petas la Liganojn denove alsendi al li siajn voĉojn; se post paso de la novaj

tri monatoj montriĝos denove, ke pli ol duono de la ricevitaj voĉoj

estas por la propono, tiam la propono estos akceptita kiel decido de

la Ligo, tute egale kia ajn estos la nombro de ricevitaj voĉoj entute. w

Mi petas la Liganojn sendi siajn voĉojn pri mia propono sub la adreso:

L. Zamenhof, Grodno, Russie.

 

N-ro 81. paĝ. 40—42

 

z Ni prepariĝu!!

 

Post 3 monatoj mia analiza laboro pri reformoj en Esperanto estos finita, kaj tiam, farinte en ĝi kelkajn modifikaciojn,

kiuj eble ĝis tiu tempo montriĝos utilaj, mi proponos ĝin al

la voĉdonado de la esperantistoj. Se la plimulto ne decidos,

ke ni devas lasi la lingvon netuŝita 1 en ĝia ĝisnuna formo,

tiam oni aŭ akceptos mian projekton, aŭ oni faros en ĝi diversajn ŝanĝojn; en ambaŭ okazoj ni baldaŭ trovos nin antaŭ

la neceso, krei novan sisteman literaturon anstataŭ la malnova,

kaj al tio ĉi ni devas esti frutempe pretigitaj!!

 

Ĉe la nialrapida alportado de helpo de la flanko de niaj

amikoj, ni devas komenci la prepariĝadon tre frue, por ke

ni ĝis la decida momento estu jam tute pretaj, ĉar alie ni tiam

eble longe devos stari senmove: la malnova estos kondamnita,

kaj la novan ni ne povos komenci. Por ke ni en la responda

momento estu jam tute pretaj kaj ne devu halti (kio efikus

tre senkuraĝige sur multajn amikojn de nia afero), mi jam nun

komencas preparajn paŝojn por la ekkreado de sistema literaturo, kiam venos la tempo, kaj pro energia helpo en tiu

ĉi prepariĝado mi nun alvokas ĉiujn amikojn de la

lingvo Esperanto. Mi petas ilin forĵeti sian dormadon, sian

paralizigan „oni faros sen mi“; mi petas, ke ĉiu alportu sian

briketon al nia konstruo. E1 gutoj fariĝas maro; sed se ĉiu

konservos sian guton en sia poŝo, dirante „la maro fariĝos

ankaŭ sen mia guto“, — tiam nenion estos eble fari. Jam

tiom multe da fojoj mi vane alvokadis la helpon de niaj amikoj! mi esperas, ke almenaŭ nun mia voko ne restos senfrukta.

 

Kiam la fina formo de la lingvo Esperanto estos teorie decidita,

tiam mi intencas komenci la eldonadon de sistema „Biblioteko de la

lingvo Esperanto w . La „Biblioteko w konsistos el apartaj broŝuroj kaj

libroj kaj enhavos: mallongajn lernolibrojn en diversaj lingvoj (pli

 

1 teksto: netuŝite.

 

II. A. Gazetartikoloj el

 

vastaj lernolibroj estos eldonataj ekster la „Biblioteko“), riĉan krestomation da plej diversaj ekzercoj en la nova (fina) formo de nia

lingvo, plenan vortaron kun traduko en 5 plej gravaj lingvoj, diversajn

verkojn en la nova dialekto, originalajn kaj tradukitajn, prozajn kaj

versajn, beletristikajn kaj sciencajn k.t.p. La „Biblioteko“ elirados en

la nombro de ĉirkaŭ 50 presitaj folioj en jaro, kaj ĉiu folio (16 paĝoj)

kostos po 25 centimoj (= 10 kopekoj = 20 pfenigoj). La sistemo de

elirado de la folioj estos pli-malpli tia, ke en ĉiu monato eliros 2 folioj

■da lernolibroj aŭ vortaroj en diversaj lingvoj kaj 2 folioj da literaturo.

 

Por ke la „tempo de elprovado w de la nova dialekto (tempo inter

la teoria akcepto kaj praktika enkonduko) ne daŭru tro longe kaj por

ke la elprovado ne estu tro neplena kaj nesufiĉa, ni ekster la „Esperantisto“ faros vastajn provojn ankaŭ en la „Biblioteko a , kaj por tiu

ĉi celo la „Biblioteko a komencos eliradi tuj post la teoria akcepto de

la fina dialekto kaj la unuaj 15 folioj prezentos provan krestomation,

kiu enhavos en si riĉan kolekton da plej diversaj karakteraj pecoj kaj

artikoloj en la nova dialekto. Kiam la matura kaj ĉiuflanka elprovado

finiĝos kaj la eble trovotaj maloportunaĵoj en la dialekto estos forigitaj,

tiam (de la 16-a folio) la „Biblioteko a komencos jam enhavadi nur

verkojn konstantajn en dialekto jam neniam ŝanĝebla.

 

Por ke mi povu fari frutempe ĉiujn preparojn al la multeklopoda

kaj multekosta eldonado de la „Biblioteko a , mi insiste petas ĉiun

amikon de nia afero, ke li volu sciigi min kiel eble pli frue, ĉu

li abonos la „Bibliotekon a kaj en kia nombro da ekzempleroj. Por

ebligi la entreprenon, ĉiu amiko estas petata, kolekti ankaŭ abonojn

por la „Biblioteko a inter siaj amikoj kaj konatoj. Aboni, t. e. finance

subteni la entreprenon, povas ja ankaŭ tiaj personoj, kiuj lerni aŭ

labori ne volas. Por ke la „Bibliotekon a povu aboni ankaŭ personoj,

kiuj ĝis nun ne konas Esperanton nek la historion de la reformoj en

ĝi, la unuaj 3 folioj de la „Biblioteko a enhavos la gramatikon kaj mallongan vortaron de la reformita Esperanto en 6 plej gravaj lingvoj.

La nomoj de la abonantoj estos presataj en apartaj *A|donoj al la

„Biblioteko a .

 

Antaŭpagon mi ne postulas; ĉiu, kiu volas aboni, estas petata

nur alsendi al mi (L. Zamenhof, Grodno, Rusujo) la sekvantan letereton: „Mi deziras ricevadi po … ekzempleroj de la ,Biblioteko de

la lingvo Esperanto*; pagon por la ricevotaj folioj (po 25 centimoj

por presita folio) mi promesas sendadi al vi post la ricevo de ĉiu

deka folio. Subskribo: … Adreso: . . , a

 

Amikoj, ne dormu kaj ne prokrastu! La entrepreno estos ne ebla,

se ĉiuj preparaj paŝoj ne estos frutempe finitaj, kaj la eldonado povos

komenciĝi nur tiam, kiam la „Biblioteko a havos 600 abonantojn (mend-antojn). Mi ripete kaj insiste petas ĉiun amikon de nia afero, ke li

energie kaj kiom eble pli frue helpu al mi efektivigi la entreprenon,

 

192

 

,La Esperantisto“ 1894. — N-roj 81—83

 

kiu fortikigos la tutan estontecon de nia afero kaj, donante al ĝi la

eblon regule kaj senhalte kreskadi, liberigos ĝin fine por eterne de

ĉiaj mortigaj disputoj kaj ŝanceliĝoj. La nomoj de la mendantoj kune

kun la nombro de mendataj ekzempleroj estos publikigataj en la

„Esperantisto“ tiel same, kiel ĝi estis farata kun la mendoj por la

siatempe intencita „Granda Vortaro” en la pasinta jaro. Mi esperas, ke

nenia vera esperantisto malestos au tro malfruiĝos en tiuj ĉi nomaroj.

 

N-ro 82. paĝ. 53

 

z Nia literaturo kaj la reformoj

 

Kiom oni povas juĝi el la diversaj reciproke tre kontraŭ-parolaj opinioj, kiujn ni ĝis nun ricevis rilate la reformojn,

estas antaŭvideble, ke la demando pri reformoj kredeble ne

tiel baldaŭ ankoraŭ estos solvita. Povas esti, ke ĝis tiu tempo

pasos ankoraŭ kelkaj jaroj. Dume nia afero multe suferas:

ĉia progresado ĉesis, neniu volas eldoni ian novan verkon,

kaj la mondo, kiu juĝas pri afero nur laŭ ĝia ekstera kreskado,

baldaŭ dirus, ke nia afero mortis. Por forigi tiun ĉi danĝeron,

mi decidis ne atendi tro longe kun la eldonado de la „Biblioteko a pri kiu mi parolis en n-ro 3 de nia gazeto, sed mi komencos ĝian eldonadon jam nun. ĉis la demando pri reformoj

tute klariĝos, la „Biblioteko“ elirados en stilo malnova. Se

poste, post multaj priparoloj kaj voĉdonadoj, la lingvo ricevos

novan formon, — tiam, kiam ĉiuj duboj kaj disputoj jam estos

finitaj, la „Biblioteko a komencos eliradi en stilo nova. Ĉar

en tia maniero „morto de senmoveco” al ni ne minacos kaj

la afero iros regule sian vojon, tial ni nun ne bezonos tro

forte rapidi, sed povos priparoli la reformojn singarde kaj

mature. La tempo estas kara, ĉar niaj malamikoj kredeble

baldaŭ komencos trumpeti al la mondo pri la „halto“ de nia