Выбрать главу

efektive ekzistas en la plej granda parto de lingvoj, sed timigas

multajn nur tial, ke en aliaj lingvoj ĝi ne havas por si apartan

literon en la alfabeto) ĉiu povas jam nun elparoladi kaj

skribadi kiel simplan u kaj la lingvo de tio ĉi tute ne ŝanĝiĝas;

la sono ĥ, kiu multajn konfuzas, ne sole en la tuta gramatiko,

sed ankaŭ en la tuta fundamenta vortaro ne estas renkontata eĉ unu fojon kaj estas konservita nur por okazoj de

bezono! Tamen provu elĵeti el Volapŭk la sonojn a, 6 , ŭ —

tiam vi jam devos tute transformi Volapŭk’on de la komenco

ĝis la fino!

 

c) Eble la Volapŭk distingiĝas per aparta natureco kaj vivo-kapableco? A priori oni povis esti preparita, ke lingvo, kreita

arte en la kabineto de instruitulo, distingiĝos per plena manko

de vivo. Sed por kio estas la genio de sinjoro Schleyer?

Kredeble tie ĉi jen ĝi sin montris? Sed ne, la genio de sinjoro

Schleyer ne trovis necesa fari kun sia elpensaĵo iajn provojn

praktikajn, kaj Volapŭk restis tute morta: en ĝi oni povas

skribi, sed preskaŭ neniu povas en ĝi paroli; ĉar en la elparolado diversaj vortoj (kiel ekzemple: bap, pab, pap, pap,

pep, pop, peb, pob, bob, bob, pop, pup, bub, pub, pŭb,

bib, pip, pŭp etc.) estas tiel similaj unu je la alia, kaj ni

renkontas tian sovaĝan kunmetadon de diversaj vortoj kaj vortaj

 

267

 

III. Traktaĵoj

 

partetoj (ekzemple eimatabometobos), ke la plej bona volapŭkisto ne povos sin orienti en tiu ĉi sovaĝa labirinto. Tiel

en Volapŭk ĝis hodiaŭ ankoraŭ nur tre malmultaj personoj

povas paroli, malgraŭ ke ĝi ekzistas jam 10 jarojn, dum en

la lingvo Esperanto, kiu ekzistas publike ne pli ol 2 jarojn,

ĝiaj amikoj jam nun ofte kaj kun plezuro parolas inter si.

 

Gi venas de tio, ke la lingvo Esperanto ne nomis sin preta,

antaŭ ol kiam kun ĝi estis faritaj praktike multaj provoj de

skribado kaj parolado.

 

Sed mi ne intencas analizi ĉiujn flankojn de Volapŭk, kaj

mi transiros rekte al ĝiaj ecoj „absolute bonaj“. Tiajn ecojn

la volapŭkistoj montras du: facileco kaj mallongeco.

 

(Daŭrigo.) 1890, paĝ. 25—27. — La facileco de la Volapŭk

estas la plej amata ĉevaleto, sur kiu ili elveturas al ĉiu okazo.

„Schleyer montris al la mondo“, ili diras, „ke la homa lingvo

povas esti simpligita kaj faciligita en tia grado, pri kiu la

homoj, kutimintaj je ĉiuj malfacilaĵoj de la lingvoj naturaj, ne

povis eĉ sonĝi. Schleyer venkis la plej ĉefan malfacilaĵon,

kaj tiuj, kiuj eliris kun provoj post Schleyer, havis antaŭ si

jam la plej gravan parton de la temo finitan, kaj al ili restis

nur fari plibonigojn kaj perfektigojn“. Tiel parolas la partizanoj

de sinjoro Schleyer. Kelkaj el ili, konantaj nek la historion

de la demando, nek ĝian naturon, efektive mem kredas, kion

ili parolas aŭ, pli ĝuste, kion ili ripetas laŭ vortoj de aliaj;

aliaj konscias, ke ili parolas sensencaĵon, tamen, pro la bono

de la Volapŭk, ili tion ĉi eterne ripetadas al la publiko, estante

certaj, ke la plej granda parto de la publiko prenas ĉion kun’

kredo, ne dezirante kaj ne povante kritike sin teni al la demando. Sed ni rigardu, en kio konsistas tiu ĉi eksterordinara

simpligo kaj faciligo de la lingvo, kiu, laŭ la vortoj de la

volapŭkistoj, estas tia grandega merito de s-ro Schleyer. Kion

respondos al ni la volapŭkistoj? „Aliaj lingvoj havas multajn

deklinaciojn, — Volapŭk havas nur unu; aliaj lingvoj havas

multajn konjugaciojn — Volapŭk havas nur unu; en aliaj lingvoj

unu vorto estas de vira sekso, alia de virina, alia de neŭtrala,

— en Volapŭk ĉiuj estas de unu sekso; aliaj lingvoj havas

grandan amason da diversaj neregulaĵoj, — Volapŭk ilin ne

havas! w Efektive, tiu ĉi apartaĵo de Volapŭk, en komparo kun

lingvoj naturaj, faras ĝian gramatikon senkompare pli facila

ol la gramatiko de ĉiu alia lingvo. Sed ĉu estas en tio ĉi ia

merito de s-ro Schleyer? Ĉu montris sin tie ĉi la frukto de

lia genio, kiu ebenigis kaj faciligis la vojon al liaj „postirantoj“

(kiel la volapŭkistoj nomas inter aliaj ankaŭ la aŭtoron de la

 

268

 

Esperanto kaj Volapŭk. 1889—1890. — N-ro i

 

lingvo Esperanto, ne komprenante ke la lingvo Esperanto estis

ellaborita tute sendepende de Volapŭk)? Tio ĉi estas ja afero

tute natura, alia la gramatiko de arta lingvo ne povis eĉ esti,

kaj se ĝi estus alia, tio ĉi estus jam ne manko de genio, sed

simpla frenezo. Ĉu al homo, kiu fosas kanalon inter du lokoj,

oni povas kalkuli kiel meriton, ke li faras tiun ĉi kanalon rekta

kaj ne elfleksita kaj neregula kiel ĉiuj riveroj naturaj? Fari

tiun ĉi kanalon rekta estas ja afero multe pli natura kaj

facila, ol fari ĝin fleksita kaj neregula, kaj se tiu homo farus

la kanalon artan elfleksita kiel la riveroj naturaj, tio ĉi estus

jam ne manko de genio, sed simpla frenezo. La lingvoj naturaj,

kiuj ellaboriĝis blinde kaj laŭ la volo de okazo, havas multajn

neregulaĵojn; sed se homo, kiu kreas lingvon arte, volus enkonduki en ĝin diversajn neregulaĵojn, tiam 1 mi ne dirus, ke

li estas ne sufiĉe genia, sed rigardus lin simple kiel freneza.

Ĉar al kiu venos en la kapon enkonduki kelkajn deklinaciojn,

se li povas kontentiĝi je unu? Kiu volos arte kaj intence krei

neregulaĵojn? La kreado de lingvo regula, kun unu deklinacio,

kun unu konjugacio k. c. ne sole ne estas pli malfacila ol la

kreado de neregula kaj ne postulas apartajn artifikojn, sed

kontraŭe, la kreado de lingvo neregula estus afero senkompare

pli malfacila, ĉar la aŭtoro ne sole sin turmentus vane super

la kreado de dua kaj tria deklinacio, sed li absolute ne scius,

kie alpendi tiun ĉi superfluan balaston; tial se homo, kreinte

artan lingvon, donis al ĝi nur unu solan deklinacion k. c., tio

ĉi estas afero tute natura kaj neniel povas esti alkalkulata kiel

merito. Kiu ajn el vi, sinjoroj legantoj, se vi volus krei artan

lingvon, ĉu vi farus alie? Ĉu vi kreus intence iajn neregulaĵojn, kaj eĉ povus al vi veni en la kapon io simila?

 

Sed eble tiu ĉi simpleco de la gramatiko, kiun tiel laŭdas

la volapŭkistoj, estas io simila al la ovo de Kolumbo? Eble

ĝi ŝajnas al ni tiel ordinara afero nur nun, kiam oni ĝin jam

montris al ni? Sed en tia okazo rigardu ĉiujn tiujn provojn

pazigrafiajn aŭ pazilaliajn, kiuj estis faritaj antaŭ Volapŭk —

ĉu vi trovos eĉ en unu el ili kelkajn deklinaciojn, kelkajn

konjugaciojn aŭ iajn neregulaĵojn? Se la simpleco de la

gramatiko postulas iajn apartajn geniajn artifikojn, tiam la

aŭtoroj de ĉiuj diritaj provoj estis geniaj artifikistoj, ĉiuj ili

mirigis nin per unu sama ovo de Kolumbo, kaj tiu ĉi merito

sekve denove ne apartenas al s-ro Schleyer.

 

Sinjoro Schleyer pardonu al mi, se mi detruis lian ĉefan

aŭreolon, se mi faris nulon el tio, kion liaj amikoj nomas lia

 

1 arkaika formo: tian

 

269

 

III. Traktaĵoj

 

plej ĉefa merito. Mi faris tion ĉi ne, ĉar mi envius liajn

laŭrojn aŭ volus malgrandigi lian indon; kontraŭe, mi alte

estimas s-ron Schleyer kaj donas plenan konfeson al liaj grandegaj laboroj kaj al lia nobla deziro alporti utilon al la homaro.

Mi pli ol iu alia scias, kian grandegan laboron kaj feran

paciencon postulas la kreado de kiu ajn arta lingvo, kaj se en la

laboro de s-ro Schleyer mi vidas malfeliĉan provon, konstruitan

sur erara fundamento kaj ne havantan estontecon, mi en ĉiu

okazo la laboron kaj la bonan deziron de s-ro Schleyer tenas

tre alte. Sed mi ne povas vidi meriton tie, kie absolute

nenia ekzistas. Cetere mi silentus pri tio ĉi, se ne la cirkonstanco 1 , ke tiun ĉi malveran meriton de s-ro Schleyer kelkaj