— На другом берегу реки более шестидесяти тысяч римских солдат, — бросил вызов Мело. — Ты поговоришь с ними всеми?
Гервас смутился.
— Мело всегда выступает в роли противовеса, — сказал Арминий. — Продолжай.
— Некоторые из моих друзей немного говорят по-латыни, — сказал Гервас. — Они будут выполнять ту же работу в разных местах вокруг вражеских лагерей.
Мело презрительно фыркнул.
— Имей немного веры, — сказал Арминий. — Эта уловка может не привлечь много легионеров, но ауксиларии должны быть недовольны этой ночью. Помните, они видели, как убивают батавов.
— Полагаю, стоит попробовать, но лучше сжечь один из их лагерей, — сказал Мело.
— Это невозможно, — раздраженно возразил Арминий. — Мы делаем все, что можем, против монстра, которым является Рим, и сеять беспорядки в их рядах — полезный инструмент.
— Хорошо. — Мело встал и пошел к ближайшим деревьям. — Природа зовет.
Арминий посмотрел на Герваса. — Мы ничего потеряем, если попробуем исполнить твой план. Если хотя бы полдюжины ауксилариев дезертируют, это того стоит. Доложи мне, когда вернешься, в любое время.
— Хорошо, — вместо того, чтобы встать, Гервас остался на земле.
— Есть что-нибудь еще? — удивленно спросил Арминий.
— Да. — Он нервно прокашлялся. — Ничего, вроде ничего, но меня это беспокоит.
— Говори, — скомандовал Арминий самым обаятельным тоном.
— Ты помнишь встречу организованную Малловендом несколько месяцев назад, ту, когда вожди согласились следовать за тобой?
— Конечно, — сказал Арминий. Его успех перед кислым лицом Герульфа и незабываемое совокупление с пышнотелой вдовой означали, что ночь вышла прекрасной.
— В тот вечер умер дорогой мне человек — один из вождей племени. Это был двоюродный брат моего отца, Герульф. После того, как много лет назад мои родители погибли во время пожара в длинном доме, он воспитал меня как свою собственного сына.
Для Арминия было новостью, что Герульф был родственником Герваса, но он вел себя беспечно. — Я помню, да. Печальное событие. Упал пьяный в сугроб, когда вышел поссать, — не это ли с ним случилось?
— Так все говорят. — Выражение лица Герваса стало суровым. — Кроме одного.
— Кто это может быть? — спросил Арминий шутливым тоном.
— Седобородый, один из старейших жителей поселения Малловенда. Он прожил девяносто лет и зим, по крайней мере, так он сказал.
— Он сказал?
— Месяц назад его свела простуда.
— Какая жалость, — солгал Арминий. — Был ли он все еще в здравом уме до того, как скончался? — Он мог видеть Мело, вновь появившегося, но державшегося сзади, в десяти шагах позади Герваса. Малейшим движением подбородка Арминий показал, что Мело должен оставаться на месте. — В таком почтенном возрасте мозги большинства мужчин превращаются в кашу.
— Он стал забывчивым, это правда, — признал Гервас. — Но в одном он был уверен в ту ночь. Впервые с тех пор, как он заговорил о Герульфе, его уверенность, казалось, пошатнулась. — Он был снаружи, справлял нужду. Боясь упасть в снег, он стоял, прислонившись к стене своей хижины, в темноте. Худощавый человек вышел из длинного дома Малловенда, шагах в двадцати от него, и почти сразу же остановился, чтобы помочиться.
— Большинство из нас часто делали это в течение вечера. Малловенд — щедрый хозяин, его пиво никогда не переставало литься рекой. — Арминий знал, что собирался сказать Гервас. Как и Мело — кинжал у него был наготове. Арминий остановил его предупреждающим взглядом. — Дай угадаю. Он заметил Герульфа?
Гервас нахмурился еще сильнее. — Думаю, да, но что заставило тебя предположить это?
Арминий небрежно пожал плечами.
— Старик увидел, как кто-то, похожий на Мело, вышел из длинного дома Малловенда и подкрался к нему сзади. Зажав ему рот рукой, нападавший затолкал его в проем между домами. — Гервас посмотрел на Арминия и огляделся в поисках Мело, который по-кошачьи отодвинулся дальше в тень.
— Ты думаешь, что Герульфа похитили и убили? — спросил Арминий с ложной заботливостью.
— Да, именно так это выглядело.
— Это ведь мог быть кто-то, подшутивший над другом? Воины всегда глупо разыгрывают друг с друга, устраивают драки, борьбу и так далее.
— Я так не думаю. Седобородый испугался, но, видишь ли, задержался, выглядывая из своей почти закрытой двери. Вскоре после этого он увидел, как фигура вернулась в длинный дом Малловенда. Свет изнутри упал на лицо человека, когда он вошел. — Голос Герваса слегка дрожал, когда он сказал: