Она почти сразу поняла, что что-то не так, лишь переступив порог его кабинета, но она все же не сумела поверить в это. Она заговорила, попытавшись рассказать о том, что произошло. Но император (да, теперь уже император) лишь молча слушал ее, не задав ни одного вопроса, не уточнив деталей. Просто потому, что детали бреда, или кошмарного сна, или обыкновенной детской выдумки уточнять не имеет никакого смысла! Как бы ни мала была Ида, но это она поняла мгновенно. Отец не просто не верил ей, он даже не предположил, что в это вообще можно поверить!..
А еще Ида очень хорошо помнила взгляд императора в тот момент. Он смотрел на нее, и в его глазах были даже не жалось или недоумение, а отвращение, граничащее почти с ненавистью! Презрение к этому жалкому дрожащему существу, по какой-то нелепой случайности оказавшемуся его дочерью! Дочь императора не может быть слабой — это даже не требовалось произносить вслух, это и так было ясно! Впрочем, император все же заговорил. Он поднялся из-за стола и подошел к ней, и Иде, чтобы продолжать смотреть ему в лицо, пришлось запрокинуть голову. Стоять так было неудобно, но лучше потерпеть, чем дать императору лишний повод для недовольства! (Это Ида тоже успела выучить очень рано.) Она и стояла, стараясь лишний раз не шевелиться. Но вдруг ей показалось, что тень в дальнем углу комнаты как-то странно дрогнула. Девочка невольно повернулась туда, и в ту же секунду сильные пальцы отца крепко сжали ее подбородок, разворачивая и поднимая ее голову назад.
— Ты недостойна носить цвет азрака! — бросил император в лицо дочери. Ида почувствовала, как ее сердце почти перестало биться, сжавшись в крошечный ледяной комок. Эти слова — они были первым предложением ритуальной фразы исключения из императорского рода! И, глядя в глаза своего отца, Ида почти поверила: сейчас, всего через долю секунды, он произнесет и второе: «Ты недостойна быть членом семьи»… И тогда все — ни азрака, ни дворца, ни титула!.. Не принцесса — просто Ида. Всего через мгновение…
Это был не страх. Это было что-то большее…
Жесткие пальцы на подбородке, задиравшие ее голову кверху, причиняли боль.
Это была не радость. Это было что-то большее…
Перед глазами потемнело, мешая видеть лицо императора.
Это было не отчаяние. Это было что-то большее…
Все эмоции смешались, оставив в душе лишь едкий сладко-горький вихрь. Даже сейчас, десять лет спустя, Ида не смогла бы сказать, что чувствовала в тот момент.
Это была не надежда. Это было…
Пальцы разжались, и девочка чуть не упала на тонкий темно-синий ковер. Император так и не закончил фразу. Он просто приказ ей уйти.
Десять лет спустя Ида провела кончиком языка по губе, слизывая горько-соленую и почему-то холодную капельку влаги, скатившуюся по ее щеке, и опустила руки с колен, вцепляясь пальцами в стебельки травы. Тогда, десять лет назад, императору не пришлось приказывать ей — она все поняла. Она никому, даже Силии, больше не позволяла оставаться рядом с собой после наступления темноты. Ни разу ни с кем она не заговорила о тварях, которых продолжала видеть снова и снова. Едкой горькой сладостью оказался вкус рдина, когда тот таял на языке, хотя бы на время прогоняя их и от ночи к ночи становясь спасением… Но уже тогда дочь императора знала: она сойдет с ума в тот день, когда чудовища придут к ней при свете солнца!
Глава 4. История темноты
Правящий герцог Эспенансо Оуэн Вейд резко вскинул голову, когда дверь в его кабинет отворилась без стука. На массивном столе перед ним были разложены папки с информацией, но ни на одну из них он за все то время, что просидел здесь, даже не посмотрел, и сейчас без сожаления сдвинул их в сторону, поднимаясь навстречу вошедшему. Человек — полноватый мужчина, одетый в плащ насыщенно-зеленого (чересчур яркого, по мнению Вейда) цвета — отвесил вроде бы идеально правильный, но в то же время какой-то торопливо-скомканный поклон и преданно заглянул в лицо герцога.
— Я узнал, что вы меня разыскивали… — начал он, но Вейд нетерпеливо махнул рукой, заставляя управляющего дворцом (своего не то слугу, не то придворного) замолчать.
— Мне были нужны ключи. Но почему-то, когда мне что-то срочно требуется, тебя никогда не оказывается на месте! — он поморщился. — А сейчас ты опоздал — мы уже взломали дверь!
Управляющий едва заметно покачал головой. Получив от прибежавшего к нему запыхавшегося лакея приказ герцога Вейда явиться незамедлительно, он предпочел заранее выяснить, что тому могло так срочно понадобиться. Поэтому теперь он уже знал, о какой именно двери шла речь. И зачем вообще потребовалось ее открывать посреди дня, когда никаких торжественных ужинов или обедов не планировалось.
— И… вы нашли за ней кого-нибудь? — осторожно поинтересовался управляющий. Вейд, успевший вернуться к своему столу и папкам на нем, резко развернулся назад в его сторону. И взгляд герцога в этот момент не предвещал тому ничего хорошего.
— Да говорите вы уже прямо: кого нам не удалось за ней найти! — рыкнул он, резко двинув стопку электронных папок. Потом вздохнул, попытавшись взять себя в руки, но, очевидно потерпев неудачу, добавил ничуть не более спокойным тоном. — Никого мы за ней не нашли! Она успела исчезнуть! И я ни малейшего представления не имею, где она может сейчас находиться!
Управляющий помолчал, борясь с желанием прямо сейчас исчезнуть из герцогского кабинета, раз уж тому от него больше ничего не нужно, но все же рискнул заговорить вновь, вспомнив рассказ все того же лакея:
— Две служанки видели ее…
— Но, куда она направилась дальше, сказать не могут! — продолжил за него, а скорее просто вновь оборвал его Вейд, явно давая понять: все, что управляющий может ему сказать, он уже и сам знает.
— Но может быть, стоит опросить и остальных слуг? Вдруг кто-то видел ее потом?
Герцог, резко выдвинув кресло, сел в него, скрестив на столешнице руки, и наклонился вперед, пристально вглядываясь в лицо своего управляющего, словно пытался прочитать на нем что-то, оставшееся непроизнесенным.
— И чего мы добьемся тогда? — проговорил он. — По дворцу и так уже ползут слухи, а ты хочешь дать повод обсуждать исчезновение принцессы открыто? Может быть, ты хочешь официально объявить: ее императорское высочество пропала, и мы не знаем, где она?! — голос Вейда вновь опасно приблизился к уровню крика, но пока герцог каким-то образом еще сдерживал себя, хотя с каждой минутой, не приносившей новых известий, ему все труднее было делать это. — Я не знаю, как ты, но лично я просто не смогу найти подходящих слов! В конце концов, она дочь императора и имеет право находиться, где захочет, в том числе и в моем дворце — не только в своем! — герцог Вейд наконец-то выдохся и замолчал. Он в очередной раз переложил несколько папок со стопки на стопку, не заметив их содержания, прежде чем вновь поднять глаза на своего управляющего. — Найдите ее! — произнес он вдруг совершенно другим тоном, словно всего предыдущего разговора и не было вовсе. Управляющий моргнул, удивленный неожиданным поворотом размышлений герцога Вейда, но на этот раз предпочел ничего не говорить. В конце концов, все действительно было ясно без слов. Все… Кроме того, что же на самом деле произошло сегодня утром, и что теперь им следует делать. Найти дочь императора, одновременно продолжая делать вид, что она вовсе не потеряна! Кажется, все это начинало походить на какую-то совершенно не смешную шутку.
Управляющий, поклонившись, вышел из кабинета, размышляя о том, кого из слуг можно привлечь к поискам наследной принцессы так, чтобы не пустить по дворцу новую порцию слухов.