Выбрать главу

— Вот это, — с гордостью произнёс он.

Одну винтовку он протянул Ли, тот её взял и сказал:

— За последние пару лет я вполне достаточно полно ознакомился с АК-47, а это… — Его голос стих, когда он осмотрел оружие более внимательно. Когда он вновь заговорил, в голосе его не было и следа сарказма: — Эта винтовка, кажется, имеет определённые незначительные отличия от тех, с которыми я был знаком прежде. Что это, полковник?

— Копия АК-47, изготовленная в нашей оружейной, сэр. Строго говоря, две копии.

— О, как превосходно, — мягко произнёс Ли.

Он подвигал рычагом заряжания той винтовки, что передал ему Горгас. лёгкий масляный «щёлк!» вернул его в палатку на северо-западе от Оранж-Корт-Хаус в тот самый день, когда он впервые его услышал. Генерал осмотрел ствол. Оружейники Конфедерации заменили размеченный на дальность прицел на более простой, чем тот, которым обычно довольствовался АК-47.

— Вы уже испытали это оружие, полковник?

— Так точно, сэр, — ответил Горгас. — Мы успешно скопировали механизм перезарядки тех моделей. Если стрелять патронами, поставленными ривингтонцами, они стреляют почти столь же точно и со сравнимой отдачей, как у оригинальных моделей. Хоть испытания пока были ограничены, винтовки кажутся надёжными. — Говоря это, он отвёл взгляд в сторону от Ли. Ему вспомнились кавалерийские карабины, которые для их владельцев оказались столь же опасны, как и для противника…

— Вы пробовали стрелять из них патронами, снаряженными в Огасте? — спросил Ли.

Горгас кивнул.

— И вновь, всё работает. При таком заряде траектория полёта пули ощутимо выше, и отдача ощутимо больше. — Начальник бюро боеприпасов поморщился от воспоминаний, и потёр правое плечо. — Строго говоря, если снаряжать патрон обычным порохом, оружие лягается словно мул.

— Незначительный дефект, — сказал Ли. — Вы блестяще потрудились, полковник Горгас.

— Не так хорошо, как хотелось бы, — ответил тот, демонстрируя несгибаемый перфекционизм, так хорошо подходящий занимаемой им должности. — Во-первых, как бы я ни пытался, мне не удалось скопировать тот металл, что применялся для изготовления ствола исходного оружия. Насколько я могу судить, он на грани того, чтобы быть неизносимым. Те, что нарезаем мы, быстрее загрязняются и чистить их сложнее. Во-вторых, обе винтовки, что вы видите, практически целиком были изготовлены кустарным образом. В итоге, производство получается не только крайне медленным, но и детали одного оружия не являются взаимозаменямыми с другим.

— Полагаю, вы движетесь в направлении исправления этой проблемы?

— «Движемся в направлении» — очень точное выражение, сэр. Я стремлюсь наладить производство АК-47, как мы поступали со «Спрингфилдами», но дело продвигается медленно. В работе над «Спрингфилдами» нам отлично помог захват арсенала Харперс Ферри и той оснастки, что там имелась. Здесь я такого преимущества не имею. Как бы я ни любил свою страну, сэр, мы не промышленно развитое государство. Большая часть нашей промышленности, как, например, эта, появилась вследствие нужд прошлой войны. — Лицо Горгаса приняло разочарованное выражение ищейки, вынюхивающей сложный след. — Более того, АК-47 — значительно более сложное оружие, требующее больше стадий производства, нежели те винтовки, что мы привыкли производить. Через год я планирую иметь постоянное производство в некоторых объемах. Могу ли я надеяться запустить производство раньше, пока не ясно.

Ли обдумал то, что сказал начальник бюро боеприпасов. Не это он желал бы услышать. Соединённые Штаты однозначно являлись промышленно развитой страной, второй в мире, уступая лишь Великобритании. Ему виделись фабрики то ли в Массачуссетсе, то ли в Нью-Йорке — то ли и в Массачуссетсе и в Нью-Йорке — где винтовки изготавливали вагонами. Однако, как и сказал Горгас, Юг был честной сельскохозяйственной страной, пока война и блокада федералов не вынудили его попытаться изготовить хотя бы часть того, что теперь нельзя было выменять на хлопок и табак. Генералу казалось, что ему следовало бы радоваться прогрессу, не беспокоясь о масштабах отсталости. Раз уж у него не осталось выбора, Ли заставил себя радоваться.

— Вы великолепно потрудились, полковник, — с максимально возможным энтузиазмом произнёс он. — Пожалуйста, передайте мои поздравления своим оружейным мастерам. Я рад знать, что однажды мы сумеем завоевать независимость от Движения к Свободной Америке, так же, как и от Соединённых Штатов.

Он искренне желал, чтобы этот день настал, но даже видя его неизбежность, он не чувствовал облегчения.