Наконец, Ли закрыл «Иллюстрированную историю Гражданской войны». Когда он вставал с кресла, суставы заскрипели и запротестовали; сколько же он тут просидел, увлекшись книгой? Ли взглянул на часы и моргнул — было уже за полночь.
— Господи, я же совсем забыл про Мелвина Бина! — воскликнул он. Он надеялся, что молодой солдат купил на его деньги не только обед, но и ужин, ещё сильнее Ли надеялся, что он всё ещё здесь — может, улёгся и спит на диване в фойе — и ждёт вопросов. Ли открыл дверь и поспешил по коридору, желая это выяснить.
К своему разочарованию, он не нашёл солдата в серой форме ни отдыхающим в фойе, ни в баре. И никакого официанта не вызывали накрыть ужин для таких персон. Хмурясь, Ли отправился к стойке регистрации. Бин сказал, у него есть деньги; вероятно, всего лишь, вероятно, что он снял комнату именно здесь.
Клерк за стойкой разочарованно развёл руки в стороны.
— Нет, сэр, никто под этим именем сегодня не регистрировался. — Он развернул регистрационную книгу так, чтобы Ли мог убедиться лично. Затем он развернулся к ячейкам за его спиной.
— Впрочем, сэр, днём вам тут пришло.
Разумеется, на конверте корявым почерком было написано имя Ли. Он взял его, поблагодарил, и открыл. Когда он увидел, что лежало внутри, то издал изумленный выдох.
— Что-то не так, сэр? — удивлённо поинтересовался клерк.
Спустя мгновение Ли ответил:
— Нет, всё в порядке.
Он вытащил из конверта двадцать долларов, убрал их в карман и медленно направился обратно к себе в номер.
— Чем могу быть вам полезен, генерал Ли? — поинтересовался Андрис Руди, в его грубом голосе звучала нотка искреннего любопытства. — Скажу прямо, я не ждал, что вы попросите о встрече.
— Я также не ожидал, что у меня возникнет в том нужда, — ответил Ли. — Впрочем, я выяснил, что вы со своими коллегами были неискренни со мной и со всей остальной Конфедерацией относительно того, как развивались бы события, если бы Движение к Свободной Америке не вмешалось на нашей стороне, или, если говорить точнее, на своей собственной стороне.
— Хоу! — Руди издал лёгкий смешок. — Выяснили, значит? Повторю, всё, что я вам рассказывал — правда. А даже если нет, как, блин, вы это узнали?
Ли сидел за столом с мраморной крышкой, накрытой декоративной салфеткой, позаимствованной с дивана. Он откинул её в сторону и продемонстрировал «Иллюстрированную историю Гражданской войны».
— Вот, так, сэр.
Всё высокомерие Руди как рукой сняло; впервые со дня знакомства с ривингтонцем, Ли заметил, что тот натурально растерялся. Руди побледнел, отступил назад и тяжело опустился на стул. Он открыл рот, но никаких слов не последовало. Через несколько секунд попыток собраться с мыслями, он попытался ещё раз:
— Откуда у вас эта книга?
— Это не ваше дело, — сказал Ли.
Хоть у него и не было никакого желания делиться этим с Руди, сам этот вопрос по-прежнему его тревожил. Насколько он мог судить, Мелвин Бин исчез из Ричмонда, равно как никакие расспросы на вокзалах не дали никакой информации о том, чтобы кто-нибудь похожий на него, что в форме, что без неё, садился на поезд в направлении на юг. Ли также проверил списки личного состава: разумеется, Мелвин Бин был демобилизован в 1864 году вместе с остальными, но дальше его след терялся. Да, это загадка, но в данный момент не самая важная.
— В любом случае, как бы я её ни достал, эта книга говорит сама за себя, — продолжил Ли.
— Это точно, — ответил уже собранный Руди. Он не был ни слабаком, ни глупцом, ни человеком, которого можно сбить с толку. — В ней говорится, что без нас Соединённые Штаты разгромили бы вашу страну, а все ваши идеалы втоптали в пыль. Вы как-то не слишком-то благодарны нам за помощь, блин.
— Я признаю её, — сказал Ли. — Что же касается благодарности, я чувствовал бы себя увереннее, если бы точно знал, что ваша помощь была безвозмездной, направленной на наши нужды, а не на ваши собственные.
— Кое-кто из наших погиб при штурме Вашингтона, — прорычал Руди.