— Нет у нас получаса прическу делать. Давай лентой волосы прихвати в хвост.
— В хвост! Госпожа!
— Мари, хватит ныть, будто я тебя заставляю такую прическу носить. Будь у нас лишние полчаса, я бы не спорила. Давай-давай, быстрее.
Мари всё-таки выбрала роскошную атласную ленту с нашитыми на ней жемчужинами. Ею и прихватила волосы. Элайна с трудом дождалась, когда Мари закончит, и торопливо вышла в коридор. Огляделась. Подозвала гвардейца.
— Где кто, не в курсе?
Тот похлопал глазами, осмысливая вопрос, сообразил.
— Капитан велел приготовить комнаты… вроде бы сослался на ваш приказ, леди. Потом его вызвал Марус Коштен. Лерийский куда-то умчался, не сообщил куда.
— Так что, здесь вообще никого из руководства нет? — удивилась Элайна. — И потом, что значит «умчался и не сообщил»? Я же просила всегда оставлять информацию, куда кто направляется, чтобы можно было найти в случае необходимости.
Гвардеец пожал плечами.
— Не могу сказать.
— Ладно, кто-нибудь из вернувшихся появился?
— Пока нет.
— Хм… Странно.
— Госпожа, простите, могу я с вами поговорить?
Элайна развернулась на голос. Чуть в стороне стоял человек, который ей показался знакомым. Тот, косясь на настороженных гвардейцев, даже не пытался подойти ближе. Девочка нахмурилась. Вспомнила.
— Господин Торхейм, это же вы представили нам гонца из приграничья? Что случилось? Эй, пропустите его.
Торхейм неторопливо подошел.
— Госпожа, меня попросили передать вам лично в руки, — он вытащил из сумки на боку бумажный пакет и протянул его девочке. Та секунду смотрела на него, потом молча взяла, повертела, молча протянула руку к гвардейцу. Тот догадливо вытащил с пояса кинжал и протянул его рукояткой вперед. Элайна быстро взяла его и вскрыла мешок, вернула кинжал владельцу, а потом достала связку бумаг. Развернула и начала читать одну. Нахмурилась. Глянула на Торхейма.
— Вы знаете, что тут?
— Нет, госпожа.
— Где тот, кто просил передать мне это?
— Эм…
— Господин Торхейм, раз уж начали это дело, давайте доводить его до конца. Вы могли отказаться, но раз согласились, то не нужно жеманства. Скажу грубо, но прямо — нельзя быть наполовину беременной.
Торхейм вытаращился на девочку. Хмыкнул.
— Хорошо. Я отведу вас.
Элайна обернулась к одному из гвардейцев.
— Срочно кого-нибудь направьте в казармы. Всех свободных гвардейцев сюда. Приставить охрану к моей комнате, никого не пускать, — Элайна обернулась, приоткрыла дверь. — Мари! Возьми бумаги и запри в секретере. — Вернулась. — Ко мне в комнату никого не пускать, — повторила она. — Торхейм, веди.
Пока шли, Элайна собрала по дороге всех встретившихся гвардейцев с незначимых постов. Вскоре за ней шло уже пятеро гвардейцев.
Торхейм привел их в небольшой закуток почти у самой кухни. Слуги, постоянно носившиеся тут, с удивлением смотрели на незваных гостей, но, разглядев, кто это, торопливо уступали дорогу. Наконец Торхейм остановился и постучал в одну из дверей какой-то кладовки. Дверь открылась, и показался еще один человек. Огляделся. Элайна присмотрелась.
— Я вас тоже где-то видела, — кивнула она сама себе.
Мужчина сердито покосился на Торхейма, который только пожал плечами. Повернулся и выпрямился.
— Барон Харт Тонгс, ваша светлость. Заместитель сотника Картена.
— Хм… — Элайна нахмурилась. Огляделась. — Странное место нашел заместитель сотника. И что за игры в прятки?
— Ваша светлость, вы смотрели бумаги, которые вам передал Торхейм?
— Только первую страницу. Как я поняла, там описывается прошедшая битва…
— Понятно… Я приехал в город сегодня с утра, опередил основной отряд и пробрался вместе с беженцами в город. Здесь уже отыскал Торхейма, который помог пробраться в цитадель.
Элайна покосилась на Торхейма, но обратилась к Харту Тонгсу.
— У вас странные игры, барон. Картен, как я понимаю, в курсе?
— Это был его приказ. Я должен был любой ценой доставить вам эти бумаги. Простите, ваша светлость, уж не знаю, чем вы так привлекли Картена, но он верит в вас.
— Я польщена, — сухо отозвалась Элайна. — Но хотелось бы услышать о причинах. Ваш отряд вроде как уже прибыл в город и должен скоро быть здесь.
— Корстейн Лерийский ни за что не допустит этого. Ваша светлость, я не знаю, на что он пойдет, но его единственный шанс — не допустить встречи Картена с остальными членами комитета.
— Объяснитесь.
— Это именно из-за шевалье мы потерпели поражение. Это он настоял на атаке, хотя все советовали ему отступать. А потом, в решительный момент, он струсил и побежал… За ним уже побежали его люди. Это и позволило гарлам нас окружить. Если бы мы не нашли местного жителя, который провел нас через болото, мы все бы там легли.