Она повела их троих через лужайку.
Было очевидно, что это было гораздо больше, чем просто обычный садовый сарай. Он был слишком большим и прочным, чтобы быть сараем для горшков, и слишком маленьким, чтобы иметь какое-либо отношение к фермерским магазинам. Карл толкнул дверь и заглянул внутрь.
- Что там внутри? - закричал Майкл, с интересом наблюдая за другим мужчиной.
Карл появился снова.
- Ты не поверишь, - выдохнул он. - Это всего лишь чертов генератор!
- Что? Для производства электричества? – спросила Эмма.
- Я чертовски надеюсь на это, - вздохнул Майкл себе под нос. - Это то, что они обычно делают.
- Он работает? - спросила она.
- Не знаю, - ответил Карл. - Я попробую запустить его позже.
- У нас еще много времени, чтобы попытаться сделать это, - добавил Майкл, поворачиваясь и направляясь обратно к дому. - Думаешь, нам стоит остановиться здесь? - саркастически спросил он.
Ни Карл, ни Эмма не потрудились ответить, но это не имело значения. По отдельности они все решили остановиться в первый же момент, как прибыли. Ферма Пенн казалась им идеальным местом, чтобы сидеть и ждать. Однако, чего они будут ждать, можно было только догадываться.
17.
К восьми часам Майкл уже спал. Свернувшись калачиком на диване в гостиной деревенского фермерского дома, он спал самым лучшим и самым неожиданным сном с тех пор, как началась катастрофа. Судьба в последнее время обошлась со всеми жестоко, но, по крайней мере, для этого одного человека наступила долгожданная передышка в кошмаре.
В доме было тихо, если не считать его тихого храпа и приглушенных звуков усталого разговора Эммы и Карла. Хотя они так же устали, как и Майкл, ни один из них не чувствовал себя способным закрыть глаза даже на секунду. Независимо от того, насколько комфортным и мирным неожиданно стало их окружение, они знали, что мир за стенами здания был таким же негостеприимным и испорченным, каким он был с первых минут трагедии на прошлой неделе.
- Я мог бы попытаться запустить его сегодня вечером, - зевнул Карл, все еще говоря о генераторе в сарае за домом. - Но меня это просто не беспокоило. У нас еще много времени. Я попробую сделать это утром.
Мысли о ремонте оборудования заставили его почувствовать себя странно расслабленным. Это напомнило ему о работе, которую он когда-то выполнял. Он с нетерпением ждал завтрашнего дня, чтобы приступить к работе.
Эмма и Карл сидели по обе стороны камина, закутавшись в пальто, потому что в комнате было на удивление холодно. Майкл заранее приготовил дрова для камина, но они решили не разжигать его, опасаясь, что дым привлечет внимание к их местоположению. Их страх был иррациональным, но неоспоримым. Скорее всего, они были единственными живыми людьми на много миль вокруг, но они не хотели рисковать, каким бы незначительным он ни был. Анонимность, казалось, добавляла им безопасности.
В большой комнате было уютно темно. Низкий, танцующий, оранжевый свет исходил от трех свечей, которые отбрасывали странные мерцающие тени на стены. После неловкого молчания, которое длилось добрых десять минут, Эмма заговорила.
- Как ты думаешь, с нами здесь все будет в порядке? - осторожно спросила она.
- Какое-то время с нами все будет в порядке, - ответил Карл тихим и приглушенным голосом.
- Мне это нравится.
- Все будет в порядке.
Отрывистый разговор быстро затих. В следующий раз тишину нарушил Карл.
- Эмма, ты же не думаешь...
Он остановился, прежде чем закончил свой вопрос, явно неуверенный в себе.
- Что думаешь? - настаивала она.
Он откашлялся и неловко заерзал на стуле. С некоторой неохотой он начал снова.
- Ты же не думаешь, что фермер вернется, не так ли?
Как только он заговорил, он пожалел о том, что сказал. Это звучало так чертовски нелепо, когда он произнес это вслух, но, тем не менее, тело фермера весь вечер крутилось у него в голове. В эти дни смерть, казалось, не была такой же окончательной, как всегда раньше, и он задавался вопросом, может ли старик каким-то образом найти дорогу обратно в свой дом и попытаться вернуть то, что принадлежало ему по праву. Он знал, что они могут снова избавиться от него, если понадобится, и что в реанимированном состоянии он не будет представлять большой угрозы, но его нервировала только мысль о возвращении тела. Его мысли были иррациональными, но даже при этом волосы на затылке снова начали покалывать от холодного страха.
Эмма покачала головой.
- Мне очень жаль, - пробормотал он. - Глупо так говорить. Чертовски глупо так говорить.