Выбрать главу

Это был крепкий, безопасный и надежный дом, и Майклу не нужно было беспокоиться. Несмотря на все, что он вообразил в темноте, никому и ничему не удалось проникнуть на ферму Пенн. Все еще одурманенный сном, он, спотыкаясь, прошел на кухню и зажег газовую плиту. Постоянный низкий рев горелки странно успокаивал, и он был рад, что тяжелая тишина раннего утра наконец-то была нарушена. Немного расслабившись, он вскипятил чайник воды и налил себе кружку крепкого черного кофе, который быстро выпил. Он приготовил себе завтрак, но смог съесть не больше пары ложек.

Скучающий, усталый и беспокойный, он отчаянно нуждался в том, чтобы найти себе какое-нибудь занятие. Как он уже недавно обнаружил, в эти дни незанятая минута, как правило, казалась часом, а пустой час, казалось, тянулся больше суток.

Открытая дверь из кухни вела в большое подсобное помещение, куда Майкл бесцельно забрел. Вчера он провел там некоторое время, но не более получаса. В самом дальнем углу комнаты была груда пустых картонных коробок и другого мусора, от которого выжившие еще не смогли избавиться. Для них троих это была наименее важная комната в доме, и поэтому они уделяли ей мало внимания, кроме как использовали ее как временный склад. Майкл секунду или две думал о том, чтобы попытаться привести комнату в какой-то порядок, но, по правде говоря, его это не беспокоило. Он хотел чем-то заняться, но это должно было быть что-то интересное. Ему нужно было нечто большее, чем просто что-то, что могло бы его отвлечь. Он хотел чего-то такого, что захватило бы его воображение и полностью завладело бы его вниманием.

Высоко на стене напротив двери, через которую он только что прошел, была деревянная полка. Немногим больше искореженной деревянной доски, поддерживаемой тремя ржавыми скобами, полка была завалена всяким хламом. Заинтригованный, Майкл подтащил стул через всю комнату и забрался наверх, чтобы посмотреть поближе. На первый взгляд там, казалось, было очень мало интересного – какие–то старые садовые инструменты и химикаты, выцветшие и пожелтевшие книги и газеты, стеклянные банки, полные гвоздей, болтов, шурупов и тому подобного, - но затем он наткнулся на неожиданную и безошибочную форму. Это был приклад винтовки. Он осторожно потянул за него, опасно балансируя на стуле, любуясь покрытым паутиной и грязью оружием. Инстинктивно он снова потянулся и нащупал путь вдоль полки, сначала слева, а затем справа от того места, где он нашел винтовку. Вытянув пальцы во всю длину, он схватил пыльную картонную коробку и подтащил ее поближе. Теперь, встав на цыпочки с винтовкой под мышкой, он приподнял крышку коробки и увидел, что она полна патронов. Как ребенок с новой игрушкой, он поднял коробку, спрыгнул и отнес все обратно на кухню.

Эмма встала в половине девятого, а Карл поднялся через три четверти часа. Они нашли Майкла сидящим за кухонным столом, тщательно чистящим винтовку. Он работал над этим более двух часов, и работа была почти завершена.

Майкл взглянул на Эмму и заметил, что она выглядит усталой. Он задавался вопросом, спала ли она так же мало, как и он. Хотя они спали (или не спали) всего в нескольких футах друг от друга, он не осмелился потревожить ее в темноте ночи.

- Что ты делаешь? - в конце концов спросила она его, как только приготовила и выпила очень ей необходимую кружку кофе.

- Я нашел ее, - ответил он, подавляя зевок. - Я подумал, что попробую привести ее в порядок.

- Для чего она? - спросил Карл.

Это были первые слова, которые он произнес с тех пор, как спустился вниз.

Майкл пожал плечами. Невозмутимо и с полным отсутствием сарказма или юмора в голосе он ответил:

- Стрелять по всяким штукам, - сказал он. – Ты что не знаешь, для чего используют оружие?

- Я знаю, - раздраженно бросил он. - Но для чего мы собираемся ее использовать?

Он положил винтовку и посмотрел на Карла.

- Не знаю, - ответил он. - Черт возьми, надеюсь, она нам никогда не понадобится.

Винтовка явно заинтересовала Карла. Он сел рядом с другим мужчиной и поднял ее. Потратив на это все утро, Майкл, казалось, был раздражен тем, что кто-то еще осмелился вмешаться.