Выбрать главу

– У тебя такая мотивация? – Она посмотрела на него настолько пристально, что он, смутившись, отвел взгляд. – Итак, как же?

– Как – что?

– Как тебя зовут, олух.

– Друзья называют меня Жук, – ответил парень.

– Ну, если тебе это нормально, то и мне сойдет, – пожала плечами Руби.

– А ты Руби, верно?

– Многие в курсе этого.

– В прошлый раз, когда я тебя видел, у тебя был гипс на руке.

– Да, был, а сейчас нет.

– Его спилили? – спросил Жук.

– Ну, это и так понятно, – отозвалась Руби, глядя на свою свободную от гипсовых оков руку.

– Это больно – когда его снимают?

– Только когда пропилили его насквозь и дошли до мяса.

На несколько секунд Жук, похоже, встревожился, но потом кивнул:

– А, ты шутишь. – Он рассмеялся преувеличенно громко, словно пытаясь показать, что действительно понял шутку. – Может быть, хочешь что-нибудь выпить… или съесть? – спросил он.

– Да, – ответила Руби, – именно поэтому я иду домой.

– Может быть, перекусим где-нибудь еще?

– Нет, – сказала Руби, – меня не так легко заставить передумать. Если я уже решила, где я хочу поесть, то сделаю это, и точка.

– Может быть, как-нибудь в следующий раз? – сделал еще один заход парень.

– Может быть, – сухо откликнулась Руби. – Я не строю сегодня никаких четких планов, потому что у меня много дел.

– Конечно, – согласился парень. – А кстати, что за надпись у тебя на футболке?

Руби опустила взгляд: она не помнила, какую именно футболку надела сегодня. Надпись гласила: «Ты видел гориллу?»

– Это для того, чтобы напомнить мне кое о чем, – произнесла она, сворачивая за угол.

Глава 28. Слишком много совпадений

Руби была не совсем откровенна с Жуком – она направлялась не домой, а в «Спектр», чтобы проверить, как продвигается расследование. Хотя она действительно надеялась поесть, каких-то конкретных пожеланий на этот счет у нее не было, и она с радостью перекусила в спектровской столовой.

Сжевав бургер, она поспешила в фиолетовую зону. Как обычно, Фроорн сидел в комнате номер 324 («Лягушачья капсула», как прозвал ее Блэкер). Здесь он проводил почти все время, пока находился в «Спектре»: в его обязанности входил ввод всевозможных данных в спектровские компьютеры. Газетные статьи, полицейские отчеты, записи о преступлениях, что угодно.

Сейчас Фроорну было поручено перелопатить записи обо всех преступлениях, совершенных в Твинфорд-Сити, в поисках ограблений, которые похожи на те случаи, которые уже были в расследовании у «Спектра». Если удастся вычислить, когда и где таинственный вор совершил первую кражу, то, возможно, «Спектр» сможет заполучить первую карточку и, не исключено, дешифровать код.

Фроорн не показал виду, что заметил появление Руби, но Блэкер улыбнулся и дружески поприветствовал ее.

– Привет, Руби, именно ты нам нужна.

– Вы что-нибудь нашли? – спросила она.

– Фроорн нашел, – ответил Блэкер. – Расскажи нам, хорошо, Майлз?

Фроорн откашлялся и начал повествование.

– Итак, я поднял все случаи краж и выделил все неразгаданные и необъяснимые. Из тех, которые я отметил, единственной кражей, которая хоть как-то связана с похищением Маленьких Желтых Туфель и сборника стихов, было проникновение в квартиру мистера Баради на двадцать шестом этаже жилого здания на Лейкридж-сквер. Хотя не сообщали о пропаже чего бы то ни было.

Руби вспомнила, что слышала об этом по радио в такси в тот день, когда у нее с руки снимали гипс.

– Я слышала об этом, – так и сказала она.

– Тот способ, которым было совершено проникновение, – продолжил Фроорн, – идентичен краже из квартиры Окра.

Блэкер посмотрел на отчет.

– Я побывал на месте действия сегодня утром. Все обстоятельства проникновения таковы, как и в прочих расследуемых преступлениях, поэтому следует предполагать, что эти случаи связаны. Хотя почему вор ничего не взял? Он передумал?

– Может быть, и нет, – выдвинула предположение Руби. – Может быть, он что-то взял, но мистер Баради так и не вычислил, что это было.

– Или можно допустить, что вор сделал ошибку, – подхватил Блэкер. – Представь, что ты висишь на веревочке в двухстах футах над землей… Я имею в виду, легко можно сбиться, свернуть не туда, залезть не на тот этаж, пробраться не в то окно. Здание на Лейкридж-сквер огромное. Может быть, он наметил целью другую квартиру, скажем, на двадцать седьмом этаже, а не на двадцать шестом, может быть, просто неверно подсчитал этажи.

– Значит, ты хочешь сказать, что он, возможно, вломился в квартиру мистера Баради по ошибке?