Выбрать главу

Решив совместить полезное с полезным, представление перенесли под окна Арабеллы Фигг. И вполне преуспели. Оба шпиона Дамблдора наблюдали один и тот же спектакль, и позже директор, наверняка, получил возможность сравнить донесения. Но Малфой не был бы Малфоем, если бы не поквитался за то, что его оторвали от дел в самый неподходящий момент. Северус упустил тот момент, когда сиятельный лорд, нарушив уговор, приложил Дингла лёгоньким заклинанием, вынудив его шагнуть с тротуара прямо навстречу выезжавшей из соседского гаража машине. Водитель, так и не увидевший свою жертву, ничего не понял, чудом выкатившийся из-под колёс, насмерть перепуганный Дингл тоже. Кровожадным Северус не был, но, глядя, как маг держится за голову и подволакивает сломанную ногу, не удержался от злорадства, ибо не фиг! Хорошие зелья недёшевы, а на носу Рождество — время, когда так и тянет потратить накопленные за год деньги на разные вкусности и подарки. Вот пусть Дедалус посидит и подумает, стоит ли пригляд за Поттером таких жертв.

Удовольствие от удачной диверсии подпортила Фигг. Пакостная старуха увиденным не удовольствовалась и, видимо, желая выслужиться, сама намекнула Петунии, что не прочь присмотреть за Гарри пару часов, пока та будет заниматься покупками к Рождеству. Пришлось Северусу совершить внеплановый поход в гости и от души подпортить старухе настроение. Если бы ей двигало стремление скрасить мальчику жизнь и порадовать его хотя бы намёком на праздник, Северус бы сдержался, но увы… Единственным желанием Арабеллы было выспросить подробности увиденного и побольше разузнать об отношениях Гарри с кузеном.

Достойным наказанием миссис Фигг за любопытство и чаепитие с ещё одним вонючим кексом стали: вдруг закоротившая гирлянда, вспыхнувшая и свалившаяся вместе со всеми игрушками ель и обгоревшие шторы. Северусу, не желавшему доводить дело до реального пожара, пришлось немало постараться, чтобы у Арабеллы не возникло и тени сомнения в том, что справиться с огнём им с «Гарри» удалось своими силами, просто таская кастрюльками воду из кухни.

Рождество Арабелле Фигг пришлось встречать в пропахшем гарью доме, старательно обходя вспучившийся стараниями Северуса паркет и кляня себя за желание выслужиться перед Дамблдором. Ведь знала же, что ничего хорошего от этого визита не будет, и всё же сама, как последняя дура, нашла себе проблемы! Нет, на самом деле ничего плохого она про Гарри сказать не могла. Он был тих, вежлив и бесконечно наивен, вот только как с самого первого раза повелось, так и продолжалось — после каждого его визита неизбежно случались какие-то неприятности. То пищевое отравление, то из-за развалившегося тапочка лодыжку вывихнула, то чашка с горячим чаем прямо в руках развалилась, чудом не ошпарилась, но на осколок всё же наступила… Конечно, сам мальчик был в этом не виноват, но ведь встречаются же такие несчастливые люди, от которых одни беды! Нет, сама она в няньки Поттеру ни за что больше напрашиваться не станет, лучше уж на дурака Дингла, едва не провалившего задание, нажалуется, да будет в последующих отчётах увиденное понемногу приукрашивать…

Глава 14

— Мы с Майком изучили вопрос со всех сторон и пришли к выводу, что нашему проекту не хватает изюминки. Чтобы аквапарк для магглов стал действительно успешным, нам нужно что-то особенное. — Люциус Малфой строго посмотрел на присутствующих. Вся компания, включая детей, расположилась возле огромного бассейна, в зоне отдыха, имитирующей тропический пляж. Противоположная сторона была занята всевозможными горками и серпантинами. Под требовательным взглядом все согласно закивали, признавая, что даже если в теории их будущее детище ничем лучшим мировым образцам не уступает, то совершенно однозначно пока ни в чём их и не превосходит.

Петуния знала, что за последние месяцы Люциус побывал практически во всех странах, имеющих возможность похвастать самыми популярными в мире аквапарками, и теперь им было с чем сравнивать и на что ориентироваться. Оставалось признать, что Люциус прав — ничего особо выдающегося в их проекте не было. Петуния и сама не могла бы сказать, что подхлестнуло её фантазию: может быть стремление тоже внести посильный вклад в дело, прибыль от которого ей была обещана авансом, или просто желание выделиться, или то, насколько странно смотрелись бассейн и тропический пляж в заснеженном парке. Как бы там ни было, видя, что особых идей ни у кого нет она решилась:

— А вы можете создать голограммы? Ну как в фантастических фильмах, — наткнувшись на озадаченные взгляды Малфоев, Петуния смутилась. — Это что-то вроде миража, что ли, или… Вот, иллюзия! Ну, это когда человек видит то, чего на самом деле нет.