Дарийс сделал всего несколько шагов в комнату, осматриваясь. Ему казалось, что действительно оказался в заброшенной сокровищнице. Не все вещи казались ценными, но все они были слишком личными….
— Вы не туда пошли, мистер Назар, — Дариус обернулся. Хозяин жилища, холодными, полностью черными, без белка, безжизненными глазами смотрел прямо на него. Кроме глаз, в нем не было ничего необычного. Обычный высокий, худощавого телосложения мужчина, со смуглой кожей, иссиня-черными коротко-стриженными волосами. Лицо казалось безжизненной маской, на которой не скользило ни единой эмоции. Он обладал тяжелой, давящей темной энергетикой, что ощущал и Дариус. — Следуйте за мной.
Дариус еще раз обвел комнату взглядом и заметил торчащую из порта старого ноутбука карту памяти. Хозяин уже отвернулся следуя вперед, Дариус быстро вытащил ее и положил в карман брюк, догоняя. Они дошли до просторной, но вполне обычной кухне, на которой царил безупречный порядок.
— Чай, кофе? — гостеприимно предложил он, когда Дариус сел рядом с Альваро. Впрочем, не дожидаясь их ответа, он тут же приступил к приготовлению напитков. Пока в полной тишине грелась вода, он смешивал несколько сортов чая, добавляя травы. Альваро находился в тщательно скрытой растерянности, не зная, как начать разговор. Поведение хозяина квартиры выбило его из колеи. Преступники так себя не ведут. Перед Денфилией и Альваро поставили две белоснежных с золотым орнаментом, фарфоровых чашки с ароматным чаем.
— Что вы сказали ей? — Опуская перед Дариусом такую же чашку, спросил мужчина.
— Что? — удивленно переспросил Дариус, не понимая, о чем речь.
— Что вы сказали Анне, перед смертью, — пояснил этот странный темный, не меняя интонации голоса, нависая над Дариусом, — Анну сложно застать врасплох. Она была расстроенная. — Дариус непроизвольно прикоснулся к браслету на запястье, что отказалась принять Анна.
— Это ты готовил тот обряд?! — скорее утверждающе воскликнул Альваро. Хозяин оторвал взгляд от браслета и молча сел за стол, напротив гостей, внимательно оглядывая каждого. Каждый из них испытывал давящий черный взгляд, обволакивающий словно холодом.
— Его готовили мы с Анной. Опережая ваш вопрос, жертвы приносила Анна. А теперь, собственно, перейдем к делу. Раз вы нашли наше гнездо, то выбора у всего два. Зелье забвения и клятва памяти….
— Это возмутительно, — возмущенно подскочила герцогиня, активируя атакующие заклятие. И когда ничего не произошло, ее лицо удивленно вытянулось. Альваро подскочил, отталкивая мать за свою спину и также пытаясь колдовать.
— Или, — невозмутимо и холодно продолжил хозяин, — чему я буду несказанно рад, ваша смерть. — И тут на его без эмоциональном лице появилась пустая улыбка.
— Вы на моей территории, на которую ступили добровольно. Вы в полной моей власти. — Он встал, доставая с верхних полок темные, маленькие бутылки. Ровно три штуки. — Я надеюсь, на ваш отрицательный ответ. — Он поставил их на стол и сел.
— Зачем предоставлять нам выбор, — Альваро хмуро взглянул на него, — если желаешь нашей смерти. Убил бы тогда.
— Видите ли, Анна запретила мне убивать представителей рода де ле Куэва, без крайней на то необходимости. А Дариус, — и вновь холодный взгляд, — ей была бы недовольна моими действиями. Да, пожалуй, убивать тебя не буду. Либо зелье забвения, либо ты останешься запертым здесь. Выбирайте господа и леди.
— Вы ответите на несколько вопрос о Анне? — Дариус смотрел на него прямо, выдерживая жуткий взгляд.
— Ни к чему, вы все равно все забудете, — последовал безразличный ответ.