Выбрать главу

Субаи посмотрел на Эрика. Тот кивнул и сказал:

— Расскажите нам про этого Кахила.

— Он был одним из ее капитанов, — с готовностью начал Нордан. — Мы встретили его, когда она послала за Фэйдавой и назначила его командовать своими войсками. Я счел странным, что она искала нас, хотя у нее уже были командиры, но платила она хорошо и в планах ее были завоевания, которые бы нас невероятно обогатили.

Кахил специализировался на том, что проникал в города прежде, чем мы их атаковали, собирал информацию и сеял раздоры среди населения. Больше него с Изумрудной Госпожой змей общались только Фэйдава и эти ее Бессмертные, мужчины, которые добровольно умирали в ее постели, чтобы напитать ее.

— Так вы об этом знали? — спросил Эрик.

— Люди узнают о таких вещах, только пытаются игнорировать все, что отвлекает от насущных задач. Я поклялся служить ей, и пока меня не освободили от обязанностей, взяли в плен или убили, я бы ее не предал.

— Понятно, — сказал Эрик.

— Когда вокруг Крондора начался хаос и стало ясно, что нас обмануло какое-то демоническое существо и Изумрудная Госпожа змей больше не наша настоящая госпожа, нам пришлось справляться самим. Фэйдава амбициозен, и Кахил тоже. Думаю, именно он посоветовал Фэйдаве уготовить мне ту же судьбу, что и Дуко.

Меня заставили поверить, что в Сарте у нас будет негласный центр, причем в нижних залах аббатства будет спрятана тысяча человек. Я должен был выступить и ударить по вашей армии сзади, пока Фэйдава гнал вас на юг по берегу. Людей я так и не получил, — сказал он с горечью. — Я должен был понять, в чем дело, на третий раз, когда вместо двух сотен мне прислали двадцать человек. Вместо этого приехал Кахил, осмотрел аббатство и сказал, что все идет по плану. В общем, мне прислали меньше четырех сотен человек, и большинство из них без всякого опыта.

— Что с вами делать, генерал, мы решим потом, — сказал Оуэн. — Пока я больше озабочен тем, чтобы прорваться на Север и отвоевать герцогство Вабон для моего короля.

Нордан встал.

— Я понимаю, маршал, и буду ждать вашего решения.

Грейлок скомандовал охраннику отвести пленного генерала к остальным офицерам. Когда Нордан ушел, Оуэн задумчиво проговорил:

— Одно меня беспокоит…

— Что? — спросил Эрик.

— Фраза, которую, по его словам, произнес этот Кахил. «Все идет по плану».

— Я поднялся в аббатство из подвалов, — сказал Субаи. — Там нам ничего не грозит.

— Думаю, тут речь не об аббатстве, — возразил Оуэн. — Он мог иметь в виду какой-то более крупный план, задуманный Фэйдавой.

— Все это мы узнаем в свое время, — сказал Эрик.

Оуэн ткнул пальцем в старого друга.

— Этого-то я и боюсь.

Он распорядился, чтобы принесли еду и доложили о готовности отрядов.

Эрик помолчал, потом сказал:

— Мы могли бы напасть ночью.

— Ночью? — переспросил Субаи.

Судя по тону Эрика, он не был особенно убежден в своей идее, а просто рассуждал вслух.

— Если бы мы подошли к баррикаде поближе, пока они не заметили наш авангард, то, возможно, удалось бы проделать в ней брешь, прежде чем они причинят нам слишком много вреда стрелами и огнем из катапульт.

У Оуэна этот план вызвал явное сомнение.

— Думаю, мы сделаем это по всем правилам. Объявим привал, пусть люди отдыхают. С рассветом выйдем из лагеря и построимся. Я подъеду с Эриком и потребую, чтобы они сдались, а когда они откажутся, мы нападем.

Эрик вздохнул.

— Хотел бы я изобрести какой-нибудь хитрый план. Субаи, вы можете придумать, как провести хоть немного солдат вокруг холмов и баррикады?

— Даже несколько вариантов, наверное, — ответил капитан. — Но это не поможет нам избежать гибели солдат, когда их обнаружат. Если бы здесь были мои следопыты, мы бы наверняка успели подняться и занять позиции до того момента, пока нас обнаружат.

— Но вам пора на Север с почтой, — напомнил Оуэн. — Нет, господа, на этот раз нам придется подойти и выбить дверь. Позаботьтесь о своих людях.

Эрик встал.

— Я пойду осмотрю расположение.

Оуэн велел Эрику остаться и, когда остальные офицеры ушли, спросил:

— Ты мог бы спустить отряд на берег вон под теми скалами?

— Я могу, конечно, спустить их на берег, но не знаю, смогут ли они подняться по скалам, — сказал Эрик.

— Тогда лучше спустись сам и проверь, пока еще светло. Если ты ухитришься провести отряд через скалы, то можно будет открыть ворота изнутри.

Эрик обдумал это.

— К скалам они на сотню ярдов ближе, чем к холмам, так ведь?

— Ты сможешь это сделать?

— Сейчас посмотрю, — решил Эрик. — И сразу вернусь.

Он поднялся и направился к палаткам Кровавых Орлов.

— Джедоу! — крикнул он. — Собери мне отряд!

Высокий лейтенант и сержант по имени Хадсон подошли к нему почти сразу, а вслед за ними подтянулась еще дюжина человек. Лошади были оседланы, и Эрик выстроил свой отряд. Он огляделся, с удивлением заметив, насколько хорошо экипирована армия. Из Сарта на север они шли ускоренным маршем, и квартирмейстерам пришлось постараться, чтобы быстро собрать и переправить продовольствие. Но тут была большая часть Западных армий, почти восемь тысяч вооруженных людей в авангарде и еще десять тысяч позади, меньше чем в неделе пути за передовыми силами. Организация снабжения все еще оставалась для Эрика довольно абстрактным понятием. Он воевал в основном в составе небольших отрядов Калиса на Новиндусе или на оборонительных позициях в Крондоре и Даркмуре. Это был первый случай, когда ему пришлось нести ответственность за огромное количество людей.

Тысячи людей, телег и лошадей двигались по обеим сторонам дороги, поднимая тучи пыли. Он знал, что сможет спокойно спуститься к прибрежным скалам и ни один вражеский наблюдатель не заподозрит его в намерении осмотреть берег.

Он нашел тропинку, ведущую к бухте, в миле за линией фронта, и повел свой отряд вниз. Спускаясь к берегу, дорога сужалась, так что они двигались цепочкой.

Наконец они остановились, и Эрик осмотрел берег. Он повернулся к людям, которых отобрал Джедоу, и спросил:

— Кто из вас хорошо плавает?

Двое подняли руки. Эрик ухмыльнулся.

— Ну нет, — заявил Джедоу. — С меня хватило того плавания по реке до Махарты.

Эрик спрыгнул с коня и начал снимать латы.

— На этот раз нам хоть не придется тащить на себе восемьдесят фунтов железа.

Джедоу спешился и тоже начал снимать латы, про себя бормоча проклятия.

Наконец двое добровольцев подошли к Эрику и Джедоу в одних рубашках и панталонах.

— Поплывем парами, — распорядился Эрик. — Течение здесь, похоже, сильное. И берегитесь скал.

Он провел их как можно дальше по берегу, до самой выступающей скалы. Заходя в воду, он повернулся и сказал:

— По-моему, куда надежнее плыть, чем брести по воде во время такого сильного прибоя.

Солдаты двинулись за ним, и Эрик повел их вперед до того места, где волны становились слабее. Нырнув под волну, он выплыл с другой ее стороны и двинулся прочь от берега. Когда вода уже просто качала его вверх-вниз, он повернул, чтобы плыть вдоль берега. Несмотря на теплое время года, вода была холодная, а плыть было трудно, но через несколько минут он оставил напарника позади и ему пришлось притормозить. Они доплыли до первой из серии небольших бухточек и снова остановились, позволяя второй паре себя нагнать.

— Надо проплыть еще милю и потом поворачивать к берегу, — сказал Эрик и указал пальцем: — Вон туда.

— Я ничего не вижу, кроме скал и прибоя, — проворчал Джедоу.

— Ну так старайся не попасть на скалы, — сказал Эрик, принимаясь мощно загребать воду.

Он провел их мимо второго мыса и к новым скалам, потом остановился и показал:

— Смотрите, песчаный пляж.