Выбрать главу

Она обняла племянницу - кажется, впервые со дня их знакомства.

От леди Мэйроуз пахло пудрой и пионами, так сильно, что хотелось чихнуть.

В свертке оказались медовые конфеты, книги, а еще камея и шелковый платок - бледно-розовый, украшенный узором из мелких фиолетовых ирисов. Наверное, именно такие вещи и должны носить девушки ее возраста, думала Гейл, поднимаясь в библиотеку, мимо закрытой двери, за которой, как она знала, в мужской компании сидел ее брат.

Камея, посаженная на бархат цвета чайной розы, изображала вазу с цветами, и ни она, ни платок не подошли бы ни к одному из платьев, которые были у Гейл.

A Candle

- Добрый вечер, леди Лидделл.

- Добрый вечер, леди Присцилла, - я коротко присела в знак приветствия, хотя Прис лишь махнула мне рукой, не подняв взгляда от металлической чаши, в которой смешивала содержимое многочисленных скляночек, окружающих ее.

В лаборатории пахло травами, воском и каким-то смутно знакомым мне эфирным маслом. Пять волшебных кристаллов, стоящих тут же, на столе, давали достаточно света, чтобы можно было разглядеть надписи на этикетках - латынь, конечно, латынь, таинственные цифры и мелкие, незнакомые мне символы.

- Вряд ли вам стоит знать, чем я занимаюсь, - сказала Присцилла, все так же не отвлекаясь на меня. - Пара минут, и я закончу. Как ваша прогулка? Унылые пейзажи еще не начали нагонять на вас тоску?

Я скользнула взглядом по оконному стеклу, которое разделяло комнатку, залитую светом, и густую тьму, наполнившую сад. Мелкие, неровные стеклышки отражали огоньки и силуэт Присциллы, искажая картинку, дробя ее на кусочки и собирая их вместе. Каждое движение внутри комнаты меняло положение теней - и блики на стеклах тоже менялись.

Мое молчание затянулось чуть дольше, чем мне было нужно, чтобы придумать дежурный ответ в этом диалоге вежливого равнодушия, а я так и не придумала, что сказать.

- Мы были у Шамаса.

Прис еле слышно фыркнула, как кошка, в миску которой попало что-то, достойное лишь презрительного движения усами.

Я сделала шаг вдоль шкафчиков, стоящих у стену, и провела рукой по резным деревянным дверцам, за которыми, как я помнила, скрывались пучки трав, камни, коробочки с чем-то, инструменты и стеклянные сосуды.

- Шамас рассказал мне об Амелии, - продолжила я, наблюдая за тем, как Присцилла размешивает ложкой с длинной витой ручкой темную, густую почти как мед субстанцию. На меня она все так же обращала внимания не больше, чем на сияющие кристаллы. - Как так получилось, что принцесс никто не видел несколько лет?

- При желании их могли бы не видеть еще дольше, - Присцилла, наконец, подняла на меня взгляд. Правда, лишь для того, чтобы попросить передать бутылку из темного стекла, которую пришлось достать из шкафчика слева от меня. - Когда в жилах ребенка течет особая кровь, его существование либо старательно скрывают, либо выставляют напоказ - с таким же рвением и старанием, как при иных обстоятельствах старались бы скрыть. Леди Катарина прикрывалась трауром, чтобы спрятать себя и своих дочерей, но вот о ее целях, милая, я судить не возьмусь. Может быть, не хотела, чтобы девочек втянули в какую-нибудь увлекательную игру, а, может, наоборот, придумывала свою собственную партию.

Темная, густая жидкость медленно стекала на дно бутылки, Прис следила, чтобы она не пролилась мимо, и продолжала говорить:

- Я слишком стара и цинична, чтобы верить в столь затяжной траур. Разве что в траур по упущенной возможности стать королевой, - она снова фыркнула. - И слишком хорошо знаю Катарину, чтобы не питать иллюзий относительно ее любви. Ах, бедняжка Катарина, она была так близка, так близка к своей цели, но судьба была так коварна, - почти пропела Присцилла защелкнула механизм, закрывающий бутылку фарфоровой пробкой, и коротко рассмеялась. - Впрочем, Его Высочество Фредерик был тем еще оленем.

Я удивленно наклонила голову набок.

- Что? - Присцилла улыбнулась этой их кривой улыбкой, которой улыбались все дель Эйве. - Вы же не ябеда, Мари, и не нажалуетесь Антуану, что я считаю его погибшего брата... не слишком умным? Мальчик, конечно, беззастенчиво использует моего племянника в своих целях, и я имею право на некоторые вольности...

- У вас сегодня хорошее настроение, леди Присцилла, - сказала я.