Выбрать главу

"Клара Исова? Она внутри?" — сказал Гилхофер на своем запинающемся чешском языке.

«Прямо здесь», — сказала Клара изнутри.

Подойдя ближе, Гилхофер увидел Клару, стоящую у двери, а у ее ног — окровавленный труп.

«О боже», — выдохнул Гилхофер, голос застрял в горле.

«Ты в порядке?» — спросила Клара. «Ты выглядишь так, будто только что увидела привидение».

«Не призрак», — тихо сказал он, не отрывая взгляда от тела. Труп принадлежал молодой женщине, её белая блузка была настолько пропитана кровью, что казалась багровой. В теле такого размера содержалось не больше полутора галлонов крови.

Лужа на полу выглядела так, будто в нее впиталась вся эта жидкость.

«Ты её знаешь», — сказала Клара. Это был не вопрос. Она поняла это по выражению его лица.

Арабелла Брэдуэлл лежала лицом вверх, её горло было настолько глубоко перерезано, что оно насквозь пронзило пищевод и трахею. Оба отверстия были хорошо видны сквозь рану. Её лицо было скрыто волосами, забрызганными кровью, но ошибиться было невозможно.

Он разговаривал с ней не больше шести часов назад. Она сидела за столом, вертя шариковую ручку между большим и указательным пальцами, и говорила о том, что ей придётся вернуть новое пальто, которое она купила, потому что оно не подошло. «Её зовут Арабелла Брэдуэлл», — сказал он, и помимо его воли дрожь пробежала по его губам и губам. «Я работала с ней в посольстве».

«Вы были близки?»

«Не так уж и близко».

«Ты работал с ней».

«Это небольшая команда», — сказал он, качая головой. «Прага — небольшая станция».

«Мне очень жаль».

"Все нормально."

«Если вам нужно...»

«Всё в порядке», — сказал он. «Просто расскажи, что у нас есть. Похоже, почерк тот же, что и вчера вечером».

«Это настолько близко, насколько это вообще возможно. Пулевое ранение в грудь. Перерезанное горло».

«Тот же пистолет?»

«Нам придется дождаться подтверждения из лаборатории, но похоже, что это так».

«Два убийства, две ночи», — сказал Гилхофер, обращаясь скорее к себе, чем к Кларе.

«Что, черт возьми, происходит?»

«Нам нужно это выяснить», — сказала Клара, — «иначе что-то мне подсказывает, что это только начало».

«Мы должны это остановить».

Клара кивнула. «Иветт Бантинг, Арабелла Брэдуэлл», — сказала она. «Над чем они работали? Что у них было общего? Были ли они вовлечены в что-то деликатное?»

Гилхофер глубоко вздохнул. Внезапно ему стало очень тяжело, словно даже просто встать стоило ему больше усилий, чем он мог себе позволить. Он облокотился на кухонный стол и попытался прочистить голову. Где бы сейчас ни был его разум, мыслить он не мог. Он не мог понять, что происходит. Он знал, чем занимаются Арабелла и Иветт. Или думал, что знает. Ошибся ли он в своих предположениях? Работали ли они над чем-то особенным для Лэнгли? Если и работали, то он не мог себе этого представить. Он, конечно же, знал, на что Арабелла тратит своё время. Значительная часть её работы исходила непосредственно от него или передавалась ей из Лэнгли в сообщениях, к которым у него был доступ.

Он вообще мало что видел из того, что можно было бы назвать деликатным.

Определенно ничего, что могло бы хоть как-то заинтересовать русских.

Он посмотрел на Клару. «Я не знаю, что мы видим», — сказал он. «Правда, не знаю».

«Если ты что-то скрываешь, — сказала она, — это только укусит нас обоих под зад».

Он покачал головой. «Не вижу», — сказал он. «Это бессмыслица».

«Кому-то это кажется логичным», — сказала она. «Есть нить, которая связывает этих женщин. Мы знаем, что они американки. Мы знаем, что они работали в посольстве. Нам нужно выяснить, что ещё их связывало».

Что-то достаточно весомое, чтобы объяснить, почему русские заслали убийц».

«Что бы это ни было, меня об этом никогда не посвящали».

«Разве ты не выше их?»

«Я работаю в Государственном департаменте».

«Ты сказал, что работал с Арабеллой», — сказала Клара, наклоняясь, чтобы поближе рассмотреть рану на ее шее.

«Она была главным консультантом».

«КИ?»

«Связной с контрразведкой. Она координировала работу моего отдела, который отвечает за безопасность посольств, и ЦРУ, которое занимается… ну, вы знаете».

"Интеллект."

"Верно."

«Вы тесно с ней работали?»

«Да, но если бы Лэнгли отправляла свои личные сообщения, я бы об этом ни за что не узнал».

«Из того, что вы видели, в чем она была замешана?»

«Обычные дела, — сказал Гилхофер. — Обыденные дела. Она отвечала за то, чтобы новому начальнику участка было выделено парковочное место. Я помню это, потому что это меня взъерошило. В итоге она заняла одно из наших».