Выбрать главу

— Чуете? — Далур застыл и, широко раздувая ноздри, втянул воздух. — Дым. Дым и мясо на огне. Аж пожрать потянуло! Если только… — он осёкся. — Если только это не селяне так пахнут.

Молчун с отвращением поморщился и потянулся к дубине.

— Не нагнетай. Кабанов да оленей они не так просто волокли к себе, — Арди недовольно дёрнула щекой. — Хотя одно другому… Да и что этот жрёт… Думать не хочу даже.

Сумерки сгущались всё сильнее. Детали с окружающего их леса стирались, словно на холст пролили растворитель. Вроде всё видно, но не всегда понятно, что именно. Наёмники вышли к небольшому оврагу, отвесному с противоположной стороны и поросшему кустарником с этой. В отдалении снова послышались тихие голоса и сразу пропали. В нос ударил резкий неприятный запах. Далур неудачно глубоко вдохнул и тут же уткнул лицо в пудовый кулак, стараясь подавить рвотный позыв.

— Эта вонь… Лагерь близко, — тихо прошептала Арди и брезгливо заглянула в овраг. — Лагерь, думается мне, большой. Шум оттуда, — она указал рукой вправо, — тут нужник. Надо быстро уходить, мало ли, приспичит кому. Давай, слева по дуге углубимся чуть и попробуем выйти к лагерю, — Арди прижала руку к лицу. — Пошли уже.

Молчун согласно кивнул и пошел прочь от оврага.

— Смотри ты, чуть умнее твоей козы, а додумались до отхожего места, — чуть приведя дыхание в норму, удивлённо пробормотал Далур и заспешил вслед за спутниками.

Лес полнился уютными ароматами мяса и костра. Но в воздухе ощущалось ещё и что-то резкое. Что-то едва уловимое.

— Можжевельник жгут, сволочи. Одна гнусь с другой борется, — Далур заметил, что с появлением запаха стал реже сгонять осточертевших насекомых с открытой кожи.

— Спят рядом, чему дивиться? — Арди на секунду замерла. — Слышите? Топь.

Только сейчас Далур понял, что слышны очень тихие, но отчетливые голоса лягушек.

— Давай, к топи, — Арди немного ускорила шаг. — Там шорохи привлекут меньше внимания, да и вряд ли гобла туда пойдёт в ночи. Дождёмся там темноты, и пойдём на разведку.

По мере того как они приближались к топи, лягушачий гвалт нарастал. Наконец наёмники упёрлись в стену рогоза, а крики лягушек стали оглушительными в вечерней тишине. Запахи костров и мяса остались далеко позади, их сменил запах стоячей воды и тучи комаров. Насекомые одуревшие от такого подарка принялись лезть в лицо всей троице.

— Давай сюда, — Арди нырнула в высокую траву под большой куст. Когда они все оказалась в траве, Молчун аккуратно расправил всё, что они примяли. Теперь заметить спрятавшихся наёмников можно было только наступив прямо на них.

Ждать пришлось недолго. Небо, и раньше прикрытое рваными лоскутами облаков, окончательно заволокло, и лишь в последние редкие прогалы за лесом подглядывала луна.

— Хоть ветерок бы от лагеря сюда дыма донёс хоть чуть. Руками машу что твоя мельница… — тоскливо пробормотал Далур и в десятый раз за последнюю минуту провёл ладонью перед лицом. Можжевеловый дым от лагеря гоблинов сюда не долетал, и все трое не прекращая смахивали с лиц и рук роившихся здесь насекомых.

— Ну, пошли, — негромко заговорила Арди. — Мы с Молчуном зайдём в лагерь, по отдельности, но на виду друг у друга. Ты, Далур, останешься вне лагеря и… Будешь на подхвате. Что случится — шуми, привлекай внимание. Хоть проповедь читай, хоть песню пой. Только фривольную и громко. Переполох будет нам на руку, глядишь, и уйдём. Если пленные селяне тут — мы их быстро найдём. Место, где сидит два десятка человек под замком, должно быть примечательно. Потеряемся — встречаемся здесь. Место найти нетрудно. Край лагеря со стороны болота, и немного пройтись. Хм-м, — она на секунду задумалась. — Далур, а правда, что ваш брат видит в темноте?

— Правда. Где вам кромешная тьма — мне сумерки. Я место это найду, не переживай. Стало быть, пошли. Меня уже почти сожрали, — проворчал дварф, сгоняя очередную стайку кровососов.

— Погоди. Вещи тут оставим, только мешать будут, — она достала небольшой кожаный свёрток и, развязав шнурок, извлекла тетиву. — Дай натяну, на всякий-то случай. Хоть и неудобно будет ползать там с луком, но мне оно так спокойнее. Как дело сделаем — вернёмся за вещами.

После того как наёмники покинули убежище, идти пришлось недалеко, но очень непросто. Тусклый свет луны редкими холодными лучами прорезал кроны. Как они ни старались, полностью бесшумно передвигаться не получалось. Отряд замирал после каждой оглушительно хрустнувшей ветки, и только убедившись, что их никто не услышал, они крались дальше. Вскоре снова послышались голоса и шум, потянуло ароматами дыма и жареного мяса, и спустя ещё немного времени в листве замелькали тёплые огни. Кто-то начал отбивать жесткий ритм на барабанах, и тонкие скрипучие голоса быстро подстроились под него. В них слышалось мрачное торжество и бахвальство.