- Этого я не знаю.
- Это же очевидно.
- Возможно, то, что враг или враги есть, очевидно, но не очевидно, кто.
Он хмыкнул.
- Я слишком плохо знал господина Морана, чтобы знать и его врагов.
- А откуда вы его знали? - поинтересовалась я.
- Скажем так, это были сугубо деловые отношения.
Я скривилась. Ясно. Все ясно. Снадобья покупал, паршивец.
Слегка повернув голову в сторону, я застыла. И кажется, даже полураскрыла рот. Потому что там стоял Лоренс. Не живой, конечно, а его призрак. И смотрел он прямо на меня. В упор.
- Он совсем близко, - прошелестел Лоренс, - он нашел меня, найдет и тебя. Скоро, очень скоро. Спасайся, пока есть время.
- Нашел тебя? - переспросила я глупо, забыв, где нахожусь, - но почему тебя?
- Он разозлился. Из-за тебя.
- Из-за меня?
- Мисс Шанди, что с вами? - вмешался Эндер в этот содержательный разговор.
Я взглянула на него.
- Ничего. Все в порядке.
- Я, пожалуй, его прикрою, - и он выполнил сказанное, закрыв тело Лоренса простыней, - должно быть, это очень удручающее зрелище.
Я не стала возражать, в самом деле, тело меня уже совершенно не интересовало.
- Полагаю, вы уже здесь закончили, - продолжал Эндер, - велеть моим людям отнести тело в вашу повозку, мисс Шанди?
- Да, будьте столь любезны. Только пусть его уложат позади.
- Конечно. В таком случае, я распоряжусь. А вы можете возвращаться. Сами дойдете или вас проводить?
- Дойду. Лучше скажите, где тут поблизости похоронная контора.
- Ах, да, конечно, - Эндер с сожалением взглянул на тело, - такой молодой. И органы в идеальном состоянии. Жаль, очень жаль.
- Даже не вздумайте, - предупредила я его.
Он усмехнулся.
- Можете не волноваться, мисс Шанди. Я использую только невостребованные трупы. Бродяги, нищие, ну, и прочие. Я поражен, мы понимаем друг друга с полуслова. Должно быть, профессия обязывает.
- Оставьте это. Профессия, - фыркнула я, - как у вас вообще язык поворачивается называть себя доктором?
- А почему нет? Я закончил университет медицины с отличием. А вы, полагаю, нет.
Он полагал абсолютно правильно, но я не смолчала.
- Наличие диплома еще не делает вас доктором. Особенно, когда видишь ваших так называемых пациентов.
- Это всего лишь одна из сторон нашей профессии, мисс Шанди. Но я вас понимаю. Итак, похоронная контора.
Он задумался.
- Ну, конечно. Поедете дальше по улице до первого поворота направо, свернете, а там уж мимо не проедете. Вывеска просто кричащая. Всего хорошего, мисс Шанди.
- Спасибо, - поблагодарила я его и повернулась к двери, - прощайте, мистер Эндер
- Кто знает, - снова усмехнулся он, - вдруг мы видимся не в последний раз.
Хотелось бы, чтоб в последний. Я не сказала этого вслух, но думаю, Эндер все прекрасно понял. Он так неприкрыто скалился, что мне хотелось сказать ему что-нибудь напоследок, что-то настолько оскорбительное, чтобы стереть эту мерзкую ухмылку с его лица. Но к сожалению, в голову ничего такого не приходило. Хотя...
- Здесь вообще когда-нибудь убирают? - спросила я и ткнула пальцем в немыслимо грязный пол, - а то, я вижу тут засохшие следы посещений родственников усопших.
Пол покрывали темные пятна разной величины.
- Думаете, это слезы? - не перестал скалиться Эндер.
- Думаю, это рвота, - припечатала я.
- Как вы деликатны.
- Если профессия, как вы сказали, обязывает, то здесь все должно сверкать чистотой.
- Разве я - уборщица?
Теперь я издала смешок.
- Вы не доктор, не уборщица, кто же вы?
Он рассмеялся в голос.
- Что же я могу поделать, мисс Шанди? Никто не хочет работать в таком очаровательном месте. Да и мои помощники тоже не стремятся заходить сюда слишком часто.
- Видимо, у вас совершенно нет обоняния.
- Может быть, я принюхался.
- А может быть, это часть антуража, - вдруг дошло до меня, - чтобы потешить ваше извращенное чувство юмора.
Эндер несколько раз хлопнул в ладоши.
- Браво, мисс Шанди. Блестящая догадка.
- Но я ведь права. Что это у вас в ноздрях?
- Специальная мазь для таких вот случаев, - пояснил он, - моего собственного изготовления. Могу дать рецепт.
Я посмотрела на него красноречивым взглядом. Хватит, пожалуй. Не могу больше с ним разговаривать. Да и вонь меня допекла до самых печенок.
- Лучше велите своим людям доставить труп в повозку. Мне пора. Еще кучу дел до вечера надо успеть сделать.
- Очень жаль, - отозвался он, - не слишком перетруждайтесь.
- О, я постараюсь, - съехидничала я и направилась к двери.
Нужно уходить отсюда поскорее. Крайне отвратное место. А я провела здесь почти полчаса.