Выбрать главу

Мысли Гарри лихорадочно заметались. Прибыль и потери. Причины и следствия. Отступать, а потом, когда враг меньше всего этого ожидают, атаковать.

Он послал серию магических сигналов в своё кольцо с молнией и наблюдал, как на мгновение на лицах Гермионы и Дафны промелькнули озабоченность и беспокойство, прежде чем на них снова появились их обычные ледяные выражения.

Гарри подпёр подбородок руками. И разве Дафна не выглядела совершенно очаровательно этим утром? То, как её шелковистые светлые волосы струились по плечам, то, как её милый носик слегка подергивался, когда она неодобрительно фыркала, то, как её льдисто-голубые глаза становились острыми, как копье, когда она небрежно отклоняла какой-нибудь льстивый комментарий. Он испустил преувеличенный и очень заметный вздох. В конце концов, это была юная любовь.

Как жаль, что он не может поцеловать её. Лорд Слизерин был бы очень зол, если бы он сделал это, не так ли? О, да. Ха. Да, без всякого сомнения.

* * *

 

— Гарри? — близнецы удивлённо подняли глаза от рабочего стола.

— Привет, — Гарри наполовину спустился по лестнице рабочего сундука близнецов. — В ближайшие несколько часов мне нужно будет воспользоваться пунктом нашего соглашения о карте.

Близнецы посмотрели друг на друга. Близнец А схватил Карту Мародеров и бросил её Гарри.

Гарри изящно выхватил её из воздуха.

— Спасибо. Вы скоро получите её обратно.

— Нет проблем, — близнецы склонились над своим рабочим столом.

Гарри остановился у крышки сундука.

— О, и спасибо, что помогли поселенцам с этой алхимией. Это было действительно полезно.

— До тех пор, пока они будут продолжать выполнять для нас работу с рунами — всё, что угодно. Не глядя по сторонам, близнец Б лениво помахал маленькой алюминиевой сферой, на которой были выгравированы сотни крошечных рун.

— Эти вещи — просто какое то безумие!

* * *

 

Изнутри сундука Гарри, стоявшего в полной безопасности под Фиделиусом в библиотеке Хогвартса, Гермиона пристально изучала Карту Мародеров. Примерно в двухстах метрах от неё Гарри и Дафна прогуливались по второму этажу — как раз в радиусе действия их наушников-зеркал.

— Статус? — донёсся голос Дафны через крошечное зеркальце в её ухе.

— ДДД всё ещё кружит по третьему этажу с левой стороны. Я думаю... Да, ДДД начал двигаться в сторону второго этажа.

Гермиона увидела, как Гарри и Дафна остановились на полпути.

— ДДД спускается по лестнице. Он повернёт за угол позади вас через десять-удачи-семь, шесть, пять, четыре…

— Конец связи.

— ...три, два, один.

* * *

 

Гарри оглядел коридор как раз в тот момент, когда Дафна быстро сунула миниатюрное слуховое зеркальце в карман своей мантии.

В коридоре никого не было.

— Г-Гарри, — Дафна прикусила губу, стоя настолько близко к нему, что это можно было счесть не слишком уместным. — Мы не должны этого делать.

— А почему бы и нет? — Гарри одарил её обожающим взглядом и потянул за руку в соседний пустой класс. — Ты просто вся такая, такая идеальная.

* * *

 

Дамблдор не мог поверить своему счастью. Невидимый, он осторожно подошёл к открытой двери класса.

 

280/430

— Г-Гарри, — раздался хриплый голос изнутри.

Он вошел в класс, и сцена, открывшаяся его глазам, не могла бы быть лучше, если бы он лично её и спланировал… Что, в некотором смысле и произошло.

Наследница Гринграсс сидела на столе, позволяя явно агрессивно-возбуждённому Гарри Поттеру целовать себя в губы. Поцелуи были едва ли чем то большим, чем легкое прикосновение губ, сладкое и невинное, но близость этих двоих и то, как они переплели свои руки, ясно давали понять, что это был подростковый эквивалент того, что спустя пару лет, несомненно, потребовало бы определенных предостерегающих зелий и чар.

Он появился из пустоты:

— Мистер Поттер! Мисс Гринграсс!

Наследница Гринграсс дёрнулась назад и в ужасе уставилась на него.

— Директор! — она отпрянула от Гарри, спрыгнула со стола и поправила мантию.

Гарри Поттер впился в него взглядом.

— Что вы делаете, мисс Гринграсс?

Выражение ужаса быстро исчезло, сменившись знакомым равнодушным выражением лица тренированного окклюмента. Она прочистила горло.

— Ах, директор Дамблдор, я надеюсь, что могу рассчитывать на ваше благоразумие в поступках на основе того, что вы здесь увидели?