Выбрать главу

* * *

 

Вернувшись в Гринграсс-Мэнор, после того как три облегченно выдохнувшие и выплакавшиеся в его мантию ведьмы отцепились от него, Гарри наконец-то смог оглядеться по сторонам

— Гарри, держи, — Джейкоб бросил Гарри чёрно-зеленую маску.

Гарри поймал её с ухмылкой.

— У тебя впереди ещё много работы.

Гарри ухмыльнулся и подумал об одном-единственном седом волосе, всё ещё надежно спрятанном в кармане.

— Да, я знаю. Как и у всех нас. У нас есть пресс-релизы, которые нужно разослать, целая куча Лордов, которых можно перетянуть к себе, и совершенно новая политически выгодная для нас ситуация для использования, — он оглянулся на Дафну, Гермиону и Луну. — Но сначала нам нужно закончить последний проект в Хогвартсе.

Дафна ухмыльнулась.

— Интересно, как Трейси жила без нас? Прошло уже почти семь недель.

Глаза Гермионы внезапно расширились, и она издала тихий звук

— Эпп... О нет! — она в ужасе закрыла рот обеими руками. — Экзамены!

 

348/430

Глава 19. Философское Пророчество

 

https://www.fanfiction.net/s/11574569/33/Dodging-Prison-and-Stealing-Witches-Revenge-is-Best-Served-Raw

— Мистер Поттер! — заместитель директора школы Минерва Макгонагалл сердито посмотрела на Гарри, встретив его прямо перед главными воротами Хогвартса. Её губы сжались в тонкую линию.

— Где вы были? Вы хоть представляете, какое беспокойство вы вызвали, когда просто исчезли после суда?

На лице Гарри появилось выражение лёгкого любопытства.

— Нет, не представляю. Может быть, вы просветите меня?

Ноздри Макгонагалл раздулись.

— Ваши родители были очень обеспокоены, когда никто не мог сказать, куда вы исчезли.

Гарри фыркнул.

— Так что? — спросила Макгонагалл, нависая над Гарри так, как может только учитель — над первокурсником. — Где вы были?

— Я был в Косой аллее.

— С какой целью?

— Прошёлся по магазинам.

— И что вы там покупали?

— Новый комплект одежды, чтобы я мог появиться в вашем классе аккуратным и ответственным молодым волшебником, которым я являюсь. Похоже, министерство не вернёт ту, которую Отдел тайн забрал в качестве улики, пока она не пройдёт через три набора департаментов и не будет снабжена отчётами в трёх экземплярах.

Глаза профессора Макгонагалл сузились.

— Вы пытаетесь нахальничать, мистер Поттер?

Голос Гарри стал таким сухим, что мог бы впитать океан.

— Нет, профессор. Я уверен, что сделал бы это куда лучше, если бы действительно попытался.

— Отработка, мистер Поттер.

— Да, профессор.

— Идите в свою гостиную.

— Да, профессор.

* * *

 

— ...А потом Бойл попытался запугать меня, чтобы я встала на его сторону против Кендла, но Кендл уже сказал Ричардсону, что я рассказала ему о деле с Паркинсон, а потом Гиббонс и Картайл начали угрожать рассказать об этом всем, если я не встану на их сторону против Кендла, но одновременно они всё ещё отказывались иметь что-либо общее с Бойлом из-за той истории до Рождества! — Трейси сидела, ссутулившись, в одном из кресел рядом со слизеринским троном в их гостиной, почти отрубаясь, со стаканом тыквенного сока в одной руке, прикрыв усталые глаза другой.

Дафна и Гермиона внимательно слушали, сидя напротив своей подруги на неофициальном студенческом троне Серых и маленьком диванчике соответственно. Общий гул гостиной омывал маленькую Серую группу.

Трейси отхлебнула из стакана совсем не по-женски, прежде чем потянуться обеими руками к потолку.

— Я имею в виду, это был песец.

Дафна улыбнулась про себя. О, эта радость лидерства! Та вещь, по которой она почти не соскучилась во время их семинедельного отсутствия. Она наклонилась вперёд.

— Но ты всё-таки со всем справилась!

— О, конечно, я решила эту проблему, но для этого потребовалось тупо потратить так много сил и времени.

— Добро пожаловать в мир политики.

Трейси смотрела на неё, как утопающий смотрит на другого, более жизнерадостного утопающего.

— Ну, ты можешь оставить его себе, Даф — он снова твой.

— Как пожелаете, мисс будущая Леди Дэвис.

Трейси застонала.

— Пожалуйста, не напоминай мне. Я не знаю, как вы с Гермионой находите в себе силы делать всё то, что вы делаете, вдобавок ко всем политическим вещам, о которых нам приходится беспокоиться, — она выпрямилась на своем стуле. — А теперь ты расскажешь мне, что, чёрт возьми, произошло на суде! И почему Поттер ещё не вернулся, если его выпустили?

Дафна криво усмехнулась.

— Мы бы рассказали тебе об этом раньше, если бы ты сразу же не решила сбросить на нас весь груз руководства фракцией.