Выбрать главу

Уайтхорн резко обернулся, явно ещё сильнее раздраженный.

— Малышка, мне не нужно смотреть ни на что... — он замолчал. Большое алюминиевое кольцо плавало и мягко вращалось вокруг меньшего. Меньшее кольцо было прочно прикреплено к тому месту, где прутья метлы соприкасались с рукояткой. — Оно держится само?

Дафна подняла пустые руки, показывая, что у неё нет волшебной палочки.

Глаза Лорда Смита метались между Дафной и Уайтхорном, весёлые и расчетливые.

Уайтхорн, нахмурившись, подошёл к метле. Он достал из складок своего одеяния длинный, похожий на вилку инструмент и осторожно постучал по метле. Он нахмурился еще сильнее. Был извлечён ещё один инструмент и сделано ещё больше постукиваний и дотрагиваний. В какой-то момент мужчина достал крошечную метлу размером с палец. Игрушечная метла выпрыгнула из его руки и проделала петлю за петлей весь путь вдоль большей метлы, прежде чем вернуться в руку Уайтхорна, издавая тихие свистящие звуки. Он начал что-то бормотать себе под нос. Последовала ещё одна проверка. В конце концов, он поднял метлу и сел на неё прямо в гринготтском конференц-зале, сделав несколько медленных бочек, прежде чем слезть с неё. Он снова сел за свою треть стола и пристально посмотрел на Дафну.

— Сколько?

— По два галеона (сто фунтов стерлингов) за каждую изготовленную вами метлу, с поправкой на инфляцию, в течение следующих пяти лет в обмен на эксклюзивное соглашение и ежегодную смену модели на более новую. Уайтхорн поднял бровь.

Дафна выдержала его взгляд.

— Я понятия не имею, как вы делаете такие кольца, — наконец сказал Уайтхорн, и по его тону было ясно, что это одновременно интриговало и злило его. — Мы продаем около семьсот пятидесяти метел в год. Сможете ли вы сделать так много?

Дафна кивнула.

— Сделаем.

— Договорились.

Через полчаса они подписали контракт, а ещё через пять минут Дафна вышла из пустой комнаты для совещаний вместе с улыбающимся ей Лордом Смитом.

— Очень хорошо проделано, юная леди.

— Спасибо, — она кивнула ему. — И спасибо, что организовали встречу. Я пойду к управляющему моим счётом и распоряжусь, чтобы ваша доля была помещена в хранилище, как только мистер Уайтхорн переведет золото в хранилище моего Лорда.

Лорд Смит прикоснулся к своей голове рукой, в которой не было большого боевого молота. Затем он повернулся и вышел.

* * *

 

Дафна вышла из камина в гостиной Гринграсс-мэнора.

— Добрый день, отец.

Джейкоб Гринграсс посмотрел со своего кресла, в котором он читал "Ежедневный пророк". Он улыбнулся.

— Добрый день, Дафна. У тебя был продуктивный день?

Дафна достала из складок своего одеяния свернутый пергамент и небрежно помахала им.

— Только что подписала контракт, который принесёт Роду Слизерин шестьсот галеонов в год на следующие пять лет.

Джейкоб моргнул. Его голова снова скрылась за газетой.

— Выкуп за тебя как за невесту был чертовски низким.

Дафна ухмыльнулась.

— Ой, спасибо, папа.

И с этими словами она побежала наверх переодеваться для дневной прогулки.

* * *

 

— Софи после обеда куда-то собирается? — Миссис Ропер была занята мытьем посуды, когда мистер Ропер упомянул о планах их дочери.

Мистер Ропер налил себе чашку чая.

— Да. С какими-то школьными друзьями. Они идут в кино.

— Очень мило, — сказала миссис Ропер. — Я рада, что они хотят сделать что-то "нормальное". — Она сполоснула тарелку и поставила её на сушилку. — Как она планирует туда добраться?

Мистер Ропер пожал плечами и поднес чашку к губам.

В этот момент раздался звонок в дверь.

Он поставил чашку на стол.

— Это, должно быть, леди из Министерства.

387/430

Это действительно была ведьма из Министерства. Он провел её на кухню и подал ещё одну чашку чая.

— Это просто обычный визит, — сказала довольно высокомерная женщина, разглядывая печенье, тарелку с которым мистер Ропер поставил рядом с её чашкой, как будто оно могло быть отравлено. — Надеюсь, у Софи нет никаких проблем после первого курса?

— Нет, никаких проблем, — миссис Ропер вытерла руки о кухонное полотенце, прежде чем отвернуться от раковины. — Софи говорит, что полюбила Хогвартс.

Женщина ухмыльнулась.

— Ну, ещё бы.

Мистер Ропер отпил глоток чая.

— Хотя она упоминала, что есть некоторые проблемы с буллингом.

— Неужели? — голос ведьмы из Министерства звучал потрясенно. Она пронзила его до костей пристальным взглядом.

У мистера Роупера было такое чувство, что его душу препарируют.

— Ну, да, — сказал он.

Ведьма из Министерства улыбнулась.

— Я уверена, что это ерунда.

Мистер Ропер почувствовал, как его пронзила вспышка раздражения.