Выбрать главу

— Он спас, но потому что Вы всё организовали, — возразила Анна. — Вы тот, кто убедил его мне помочь. Насколько я знаю, он был не склонен…

— Чуточку подтолкнул.

— Ну что же, господин Морозов. Предположим, что Вы пришли на помощь не для того, чтобы потом всю жизнь мною помыкать. Допустим. В таком случае… У нас в культуре нет подходящего варианта, реакции, отношения…

— Я Вам скажу, что делать.

— О, значит, всё-таки чего-то требуете взамен? — Анна пару раз моргнула.

Глава 11

— Нет. Подскажу. Это называется простая человеческая благодарность и симпатия. Сможем мы с таким работать? Без подчинения и прочих невыгодных факторов?

— Благодарность? Хм. Полагаю, я могу дать Вам кредит доверия. Если Вы действительно так альтруистичны и совершенно бескорыстны со мной, тогда… спасибо.

— Спасибо принимается, ну а теперь к делу. Не как зависимое или по гроб жизни обязанное лицо, а просто деловой партнёр.

Анна достала из кармана маленький изящный золотой колокольчик и звякнула им. Тут же, словно из-под земли, выросла служанка в белоснежном платье из тончайшей ткани и склонилась перед хозяйкой в глубоком поклоне.

— М-м-миледи? — пролепетала она, явно робея.

— Принеси нам всё для послеполуденного чая, — распорядилась Анна. — И проследи, чтобы использовали хрустальный сервиз. Тот самый, мой любимый.

Служанка кивнула и, пятясь, поспешила выполнять приказание, шурша юбками при ходьбе.

— Итак, если Вы здесь, чтобы обсудить дела, то давайте обсуждать, — Анна Вульф снова обратила на меня всё своё внимание, и взгляд её стал острым, как скальпель хирурга. — Чего хотите, Алексей Сергеевич? Конкретно.

И я, не теряя времени, быстренько изложил ей своё желание открыть торговый путь между нашими двумя городами. План был простой, как три копейки: Светлоград поставляет в Волчково предметы роскоши, всякие там безделушки для богатых и скучающих, а взамен получает золото и, что самое важное, пакт о ненападении. Выражение лица Анны почти не изменилось за всё время моего пламенного спича.

Сразу видно, матёрый игрок, умеет скрывать свои истинные чувства за непроницаемой маской, как заправский разведчик на допросе. Поди разбери, что у неё там на уме.

— Вы здесь не для торговли, — заявила она, когда я закончил свою презентацию. От этих слов у меня волосы на затылке дыбом встали. Вот те на, приехали! — Вы здесь, чтобы я не объявила Вам войну.

Откуда, чёрт возьми, она могла это знать? Неужели у неё тут своя агентура, или это женская интуиция, помноженная на опыт интриг?

— Мадам, я не знаю, с чего у Вас сложилось такое впечатление, — сказал я, стараясь, чтобы голос не дрогнул, — но я здесь исключительно ради взаимовыгодной торговли. Бизнес, ничего личного.

— Давайте не держать друг друга за дураков, — бесстрастно ответила она. — Пару недель назад сюда заявилась одна молодая, довольно сварливая особа, — пояснила Анна Вульф, и в её голосе проскользнули нотки усталого превосходства. — Сидела на той же самой скамейке, где сейчас Вы, и долго распиналась о ценности оборонительного пакта. Она отзывалась о Вас крайне нелицеприятно, твёрдо убеждённая, что Вы собираетесь провернуть какую-то пакость против её деревни. И, соответственно, заранее готовила оборонительные мероприятия, так сказать, на всякий пожарный.

— Вы говорите о Сияне Шило из Шилово, — догадался я. — И должен признать, между нами действительно назревают некоторые, скажем так, сложности в отношениях. Но, уверяю вас, у меня нет никакого интереса воевать с ней. Мне своих проблем хватает, чтобы ещё и с этой истеричкой бодаться.

— А у меня нет никакого интереса оказываться между двух огней, пока два Избранника выясняют отношения, — отрезала Анна. — Я не буду подписывать никаких военных соглашений ни с кем из вас. Держите меня подальше от своих разборок. У вас своя свадьба, у меня своя. Я в ваши отношения не лезу, а вы не трогайте меня.

Хотя это был и не полноценный пакт о ненападении, на который я так рассчитывал, но тоже неплохой знак. Я где-то слышал, что Волчково гордится своим нейтралитетом и яростно выступает против любых войн. Хорошо бы твёрдо знать, что госпожа Анна по-прежнему намерена придерживаться этой позиции. По крайней мере, пока.

— Я ценю Ваш пацифистский настрой, — ответил я, стараясь придать голосу максимум уважения. — Но было бы неплохо иметь какие-то гарантии, так сказать, на бумаге. Пакт о ненападении — это ведь не такая уж большая просьба, согласитесь? Чисто формальность для спокойствия обеих сторон.