Выбрать главу

В конце концов, мы добрались до, мягко говоря, не самого ухоженного района города. Улицы здесь были более пустынными и кишели всякими проходимцами и бездельниками, которые с удовольствием распивали выпивку и резались в кости прямо под открытым небом.

И хотя эти ребята выглядели довольно сурово, они дружелюбно улыбались и с готовностью предлагали мне отхлебнуть из своих фляг, когда я проходил мимо.

Я был приятно удивлён, что даже местные бродяги в этом городе оказались дружелюбными. Но у меня были другие дела, ведь чем дальше я следовал за этими двумя, тем сильнее разгоралось моё любопытство по поводу их операции. Час ходьбы — это, знаете ли, долгий путь, чтобы тащить несколько мешков с шерстью, особенно в такую дыру.

Вскоре толпа настолько поредела, что дальнейшее преследование стало невозможным.

Я далеко не мастер скрытности, и хотя я держался на расстоянии, улицы теперь были почти пусты. Меня бы заметили в считаные секунды. Поэтому я нырнул в один из боковых переулков и начал следовать за ними вслепую, осторожно угадывая их маршрут и перебегая из одного проулка в другой, прежде чем они могли бы завернуть за угол и заметить меня.

План работал примерно две минуты.

Один неверный поворот — и я оказался в окружении трёх здоровенных мужиков, которые схватили меня, накинули мешок на голову и без лишних церемоний потащили по улицам. Я, конечно, дёрнулся было, попытался вырваться из их стальной хватки, но это было всё равно что пытаться сдвинуть стену. Усилия были абсолютно бесполезны. Они меня не били и особо не шумели, просто велели заткнуться, иначе сами заставят меня замолчать. Этого было более чем достаточно, чтобы я успокоился.

После того, что показалось мне вечностью, меня швырнули в комнату, от которой сильно несло дымом. Но не сигарным или табачным, нет. Запах был такой, будто здесь долгое время жгли древесный уголь.

— Ну-с, — раздался передо мной спокойный, даже немного скучающий голос. Я по-прежнему ничего не видел, но слышал приглушённые шаги вокруг. — Короче, двое моих парней доложили, что ты за ними увязался. Какого хрена Избранник шарится по моим улицам, как какой-то дешёвый шпион?

— По вашим улицам? — переспросил я, крутя головой. Мешок был по-прежнему на моей голове.

— Именно. Этот маленький кусочек города принадлежит людям дядюшки Али, — сказал мужчина. — А ты, очевидно, сначала пошёл к Торговцам, значит, ты не из наших.

— Я не хотел проявить неуважение, — сказал я голосу. — Я намеревался посетить обе стороны.

— Да ну? — сказал мужчина, толкнув меня. Я устоял на ногах, он толкал не слишком сильно. — Неуважение — это приходить к Али последним.

— А похищать лидера суверенного государства — это не неуважение? — парировал я.

Это заставило спокойного мужчину усмехнуться.

— Ой, да что ты разнылся, отпущу я тебя, — сказал он. — Только если скажешь, зачем ты за моими парнями шёл.

— Шерсть здесь, похоже, очень популярна, — сказал я. — И стоит копейки.

— И что?

— То и оно. Я хотел знать, для чего её используют, вот и всё, — сказал я. — Клянусь. Я не пытался шпионить, просто хотел выяснить, почему она так популярна.

Мужчина разразился хохотом.

Они гоготали с минуту, а потом внезапно с моей головы сорвали мешок. Яркий свет от фонарей внутри заставил меня зажмуриться, но то, что я увидел, было безошибочно. В центре комнаты, на столе, лежала куча чёрного пороха. Длинные мотки шерсти были разрезаны, и двое мужчин как раз высыпали порох на стол. Они занимались контрабандой чёрного пороха!

— Невероятно, — пробормотал я, наблюдая, как один из мужчин разрезает хитро замаскированный шов на одном из мотков, открывая ещё одну часть мешка, где вместо шерсти была щедрая порция пороха.

Мужчина, стоявший передо мной и теперь державший в руках мешок, которым меня ослепили, широко ухмылялся. Он был невысокого роста, и у него не было одного глаза. Левую глазницу прикрывала повязка с криво нарисованным глазом.

— Не то слово, правда? — сказал он, ухмыляясь ещё шире. — Извини за допрос с пристрастием и всю эту театральщину, но я бы предпочёл, чтобы Торговцы думали, что мы тебя сцапали, а не что ты сам добровольно зашёл на нашу маленькую операцию. Меня зовут Филин, и я тут руковожу этим небольшим побочным бизнесом.

— Побочным бизнесом? — повторил я, оглядывая комнату. Помещение было маленьким и тесным, в нём почти ничего не было, кроме двух столов для просеивания чёрного пороха и бочек для его хранения. Громилы быстро работали, потроша шерсть и извлекая тщательно спрятанный продукт. Ни в одном мотке не было достаточно пороха, чтобы заполнить целую бочку, так что для этого требовалось огромное количество шерсти.