Выбрать главу

Уровень грамотности определяется по этапам и уровням сформированности навыков письма.

Определение родного или преобладающего языка

Анонимные письма и другие документы иногда выполняют на неродном языке. Чаще всего это делается с целью сокрытия следов правонарушения и введения в заблуждение органа правосудия. Подобные случаи, как показывает практика, нередко встречаются и в работе частного сыщика. Отсюда вытекает задача определения, при исследовании документа, родного или преобладающего языка его исполнителя.

Усвоение чужого языка происходит под сильным воздействием родного. Сложность письма на втором языке объясняется тем, что автору приходится в мыслях создавать его текст, используя известный ему, порой небогатый словарный запас. Поэтому автору, желающему перевести предложение с одного языка на другой, необходимо мысленно проанализировать оригинал предложения, найти необходимые эквиваленты слов и, наконец, мысленно отредактировать их.

В рукописях, выполненных на неродном языке, в большинстве случаев наблюдается ограниченное его знание. В зависимости от степени владения вторым языком в письме встречаются ошибки в орфографии, в отдельных формах языка, в переводе слов и конструкций предложений. В то же время подобного рода ошибки могут допускаться и сознательно с тем, чтобы исказить родной язык.

Поэтому при исследовании таких рукописей необходимо анализировать каждое предложение, обдумывать использование тех или иных слов, их формы и только затем синтезировать данные и делать выводы относительно того, является ли родным язык автора; принадлежит ли родной язык к группе родственных языков; наконец, установить, какой язык является родным для автора

Клиент может поставить перед сыщиком конкретный вопрос: какова национальность автора, допустим, угрожающего письма? Постановка такого вопроса методически неправильна, так как формулировка «принадлежности к нации» имеет слишком широкое значение, она ещё не означает того, что лицо данной национальности хорошо знает язык этой нации или что он обязательно должен быть его родным языком.

Языковые особенности в исследуемых документах (рукописях) целесообразно анализировать и рассматривать по группам, исходя из основных элементов языка: орфографии (фонетики), морфологии, лексики и синтаксиса.

Понятно, что далеко не каждый сыщик хорошо разбирается в вопросах орфографии, морфологии и т. п. Однако общие подходы к решению задач исследования особенностей личности автора документа по его тексту надо знать. Другое дело, что более квалифицированный анализ можно поручить профессиональному эксперту, ибо в настоящее время существуют не только частные сыщики, но и независимые эксперты-криминалисты.

Установление профессии автора или круга его интересов

Представители отдельных социальных слоев и профессий — педагоги, медики, строители, железнодорожники, спортсмены, военнослужащие и другие — в устной и письменной речи часто употребляют профессиональные слова и специальные термины, связанные с их профессией. Такие слова называют профессионализмами.

Так, исследование начала 1970-х гг. показало, что в языке контингента работников культурно-просветительной системы одной из стран Балтии, профессионализмами в большинстве случаев являлись специальные термины, а также более или менее устоявшиеся словосочетания, преобладающая часть которых была создана на основе слов, заимствованных из русского языка. Можно предположить, что в наше время аналогичное исследование выявило бы в профессионализмах той же категории лиц влияние другого языка, скорее всего английского.

Решая вопрос о профессионализмах, сыщику необходимо обращать внимание и на другие признаки письменной речи, характеризующие уровень грамотности, на стилистические признаки, указывающие. на логичность изложения мыслей, точность, ясность, живость языка и его образность.

При установлении профессии автора исследуемого документа иногда имеют значение отдельные признаки почерка: шрифт, структура, а также некоторые топографические признаки, характеризующие расположение текста.

Идентификационные признаки, разработанные для личностной характеристики автора письменной речи, можно использовать для установления групповой принадлежности автора рукописи анонимного характера. В то же время их можно использовать для индивидуальной идентификации автора, а иногда, особенно при искаженных почерках, они служат источником дополнительной информации для установления исполнителя документа.