Выбрать главу

Девушка присела на стул, что располагался за прилавком, и засмотрелась на вид панорамного окна: люди неспешно прогуливались по окрестностям тихого района, и автомобили изредка нарушали царившую идиллию. Время от времени в книжный магазин заглядывали прохожие, грелись и быстро покидали помещение, но любители книг тратили часы за просмотром книжных полок.
Свой первый рабочий день Адель вспоминала с улыбкой. Теперь с улыбкой. В тот же день она сильно нервничала и улыбаться хотелось меньше всего, но того требовали обстоятельства. Однако сейчас не испытывала волнения, напротив, только и ждала, когда к ней обратятся за помощью в поисках книги или попросят совета.
Посмотрела на девушку, что около получаса бродила между стеллажами и раздумывала: стоило ли прерывать тишину и предложить помощи? Навряд ли.
Адель вздохнула и вновь посмотрела в панорамное окно. Не только погода предвещала хороший день, но и приезд большей части студентов в общежитие после продолжительных каникул.
Приезд Генри тоже был запланирован на сегодня, только увы — девушка не знала, в котором часу состоится долгожданный приезд.
Оказывается, двухнедельное отсутствие Генри сильно повлияло на неё. Да, сама от себя не ожидала, но претерпевала тоску каждое утро, как открывала глаза.
«Он меня разбаловал», — пришла к выводу Адель, когда не увидела на комоде привычный бумажный стакан с любимым напитком.
Каждый день Генри угощал кофе, название которого девушка не запоминала, а иной раз вовсе не могла выговорить. Особенно впечатлили её рисунки на обильной пенке: солнышко, мордочка медведя, зайчика, сердечко и другие художества бариста.
— Тебе не нравится? — спросил парень, когда она не спешила пробовать тыквенный латте. Не без доли сожаления продемонстрировала рисунок, как если бы он не видел его ранее, и призналась:
— Даже жалко портить такую красоту.
Генри удивлённо посмеивался, а девушка не обижалась, потому что за время общения окончательно убедилась в своей провальной теории о красавцах.
Генри Кинг не желал ей зла, не смеялся за спиной, не проявлял надменности, напротив, делал каждое утро добрым. Потому что он добрый.
Он хороший.
Он — джентльмен.
И он очень…
Адель от переизбытка эмоций едва ли не зажмурилась, но звон колокольчиков вернул с небес на землю. Поспешила подняться на ноги и поприветствовать новых покупателей.
В магазин зашла женщина с ребёнком лет трёх-четырёх под ручку и отряхнула с норковой шубы хлопья снега. Оглядела огромное количество книжных стеллажей и растеряно посмотрела на наручные часы:
— Милый, я не успеваю навестить мою любимую кузину, — обратилась к молодому человеку, что зашёл в магазин с опозданием в несколько секунд, и подтолкнула к нему ребёнка. — Такое количество книг… Выберешь без меня сказки для Люси, хорошо?

— Знал бы, что ты меня подставишь, остался бы в машине.
— Не ёрничай, — пожурила женщина и, поцеловав дочку в покрасневшую от мороза щёчку, приобняла парня. — Встречаемся в кафетерии за углом.
Звон колокольчиков на этот раз оповестил об уходе женщины, но Адель не спешила расстраиваться. По крайней мере, осталось ещё два потенциальных покупателя и, судя по радостным глазам маленькой девочки, ей не терпелось наброситься на прилавки с яркими обложками книг.
— Люси, мы пришли сказки выбирать, а не фотокарточки.
— Ты посмотри-посмотри! Фея Динь-Динь! — девочка подбежала к магнитной доске у прилавка и ткнула пальцем в изображение упомянутой феи. — Можно?
Адель перевела взгляд с девочки, которой не составило труда упросить купить ей магнитика, на молодого человека. Кажется, брат.
Тёмно-каштановые волосы выглядели темнее обычного, если память не изменяла девушке, и причина тому непрекращающийся снег на улице. Его тёпло — карие глаза смотрели на девочку с нескрываемой нежностью, как бы он не пытался придать выражению лица хмурый вид.
Однако стоило тёпло-карим глазам встретиться со взглядом девушки, как парень прищурился.
— Привет, Итан, — улыбнулась и вышла из-за прилавка. — Могу чем-нибудь помочь?
Адель впервые видела парня настолько обескураженным, что он потратил драгоценное своё время, которое мог посвятить насмешкам, на пытливую борьбу с удивлением.
Наконец, громко усмехнулся:
— Ты здесь работаешь?
— Да, уже вторую неделю, — не без гордости подтвердила, чем заслужила насмешливый взгляд:
— Теперь буду знать, какой магазин обходить стороной.
Адель сохранила на лице улыбку, что оказалось несложно, если смотреть не на Итана, а на его миленькую сестру.
— Не стоит. У меня сменный график, и ты всегда можешь заглянуть в книжный магазин не в мою смену. У нас, правда, хороший магазин, и жалко от него отказываться только из-за непереносимости меня.
Сегодня Итан явно не был настроен на оскорбления, возможно, попросту отвык за время каникул. Иначе не объяснить его обескураженного вида номер два и то, как он умудрился всего лишь кивнуть.
Адель почувствовала облегчение:
— Так, могу чем-нибудь помочь?
— Мы ищем сказку, — ответила девочка, в руках которой уже был не один магнитик, а несколько значков и закладок.
— Какую-то конкретную?
— Не знаю, — девочка посмотрела на брата, который в свою очередь отстранённо, будто его происходящее мало интересовало, пробормотал:
— Сборника сказок будет достаточно.
Адель попросила дать ей минуту и стремительно направилась к стеллажам с детской литературой. Отыскала английские народные сказки, что были представлены как в твёрдом переплёте, так и в мягком, несколько произведений французских авторов, и по итогу набрала внушительную кипу.
Несмотря на тяжесть книг, быстро вернулась к прилавку и с воодушевлением продемонстрировала сборник, что лично ей приглянулся в первую очередь.
— Английские народные сказки! Очень качественное издание! Только посмотри на яркие иллюстрации, — не зная, к кому лучше обратиться, решила продемонстрировать разворот юной читательнице. — Мистер и миссис Виноградина. Смотри, а это — Молли Ваппи!
— Её чуть не убил великан! — воскликнула девочка, припомнив сюжет народной сказки.
— Она была очень умной девочкой: спасла и себя, и сестёр.
— Мне нравится, — Люси протянула руки, и девушка передала ей книгу. — Можно, Итан?
Парень отложил предложенную книгу и достал из стопки издание в цветастой обложке, на которой была изображена принцесса и доблестный рыцарь. Показано продемонстрировал портмоне, давая понять, что готов расплатиться, но не готов вновь заговаривать с Адель. Этого и не требовалось.
Поспешила пробить книгу, что пришлась по вкусу Итану, карточки и значки, выбранные девочкой.
— Я люблю сказки, — продолжала говорить девочка, которую не устраивала повисшая тишина. — Мне братик часто читает сказки о волшебном мире. Только сейчас он учится, и я учусь читать сама.
Адель улыбнулась малышке:
— Ты молодец, — и глянула на Итана, который вертел в пальцах купленный значок с изображением единорога. — Вот, я училась читать по народным сказкам.
— Только волшебного там мало, — заметил парень и убрал очередной брелок, что пыталась подсунуть сестра в покупки. — Скорее просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом.
Люси не вслушивалась в разговор, потому Адель рискнула предположить, что косвенно обратились к ней:
— Ты прав. Английская сказка не щадит читателя, не преуменьшает опасности мира и не убаюкивает мыслью, что происходящее на страницах — это не более чем выдумка, которая непременно хорошо кончится.
— А детям оно надо?
— Что?
Итан усмехнулся:
— Знать правду.
Адель сложила покупки в пакет, а после наблюдала, как за посетителями закрылась дверь. Она с детства сыта по горло правдой и, стоило признаться, предпочла бы жить в неведении.
Возможно, парень прав.
Адель вздохнула.
В следующий раз, когда ребёнок попросить посоветовать сказку, она обратиться к творчеству Шарля Перро.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍