Глава 13 (3)
— Кажется, вы найдёте много общего.
Негромко посмеялась и постаралась расслабиться не только для вида, но и унять встряску каждой косточки в теле. Очень надеялась, что доброжелательность семьи Фоулз не иссякнет, как только она переступит порог их дома.
Да, молилась на это до самой последней секунды, пока не пришло время покидать автомобиль и подниматься на крыльцо шикарного особняка, что располагался в графстве Суррей, в районе Вентворт.
«Я не умею производить хорошего первого впечатления», — только и билась в голове мысль, когда следовала за Итаном по каменной дорожке, ведущей к трёхэтажному дому из красного кирпича. Он был окружён достаточно большой территорией с хозяйственными постройками, душистым садом и местом для досуга.
— Эй-й, расслабься, — прошептал Итан, осторожно приобняв напряжённые плечи девушки. — Всё хорошо.
— Я знаю, — шепнула в ответ, для убедительности кивая, и, как раз в тот момент из дома выбежала маленькая девочка, стремглав несясь в объятья старшего брата.
Адель хорошо помнила четырёхлетнюю Люси, которая любила сказки о добре и волшебстве. Помнила, как ошиблась в выборе английских народных сказок, что навряд ли бы пришлись по вкусу девочке, грезившей принцами и доблестными рыцарями.
Люси оказалась в крепких объятьях брата и не думала его отпускать, вынуждая поднять её на руки. Адель не могла не отметить, насколько миленько выглядела кроха в летнем платьице и косынке, что от забега сломя голову съехала на бок.
— Я плакала, — признала девочка, крепко-крепко ухватившись руками за шею брата. — Ты не хотел ко мне приезжать.
— Я не хотел к тебе приезжать? — в притворном изумлении воскликнул Итан. — Я мчался к тебе со скоростью света!
— Это большая скорость?
— Настолько большая, что, если мама узнает — будет ругать, — прошептал парень и чмокнул сестру в щёчку. — Познакомься с Адель. Помнишь Адель? Она помогала нам с выбором твоих любимых сказок.
Люси настороженно глянула на девушку и, поколебавшись, отрывисто кивнула. Однако стоило Адель приветливо улыбнуться, как девочка отвернулась и уткнулась лицом в плечо брата.
— Здравствуйте.
Услышав тихое приветствие, девушка готова была с облегчением выдохнуть. В первые секунды столь противоречивой реакции успела испугаться, что маленькая Люси стала первой, кто невзлюбил с одного взгляда. Но неловкое приветствие — услада для ушей и напоминание, как стесняются дети в обществе взрослых незнакомцев.
— Привет, — улыбнулась Адель. — Надеюсь, ты осталась довольна сказкой о заколдованной принцессе.
Ещё один кивок и на этот раз Итан усмехнулся:
— Эй-й, кто ты и где моя сестра? — попытался заглянуть в лицо девочке, как если бы правда допускал мысль о двойнике.
— Это я. Люси.
— Люси вечная непоседа, — напомнил парень и щёлкнул девочку по курносому носу. — Испугалась Адель?
— Немного.
Девушка посмеялась:
— Я похожа на злую колдунью?
Люси с сомнением оглядела гостью, будто действительно выискивала в ней признаки на чёрную магию, и всё-таки отрицательно качнула головой:
— Ты похожа на эльфа.
Итан рассмеялся и, поставив сестру на землю, велел быстрее бежать в дом и оповестить всех об их приезде. Адель же с нескрываемым любопытством смотрела в след убегающей девочке и размышляла.
— Надеюсь, я не ассоциируюсь с эльфом из английского фольклора.
Итан приобнял сомневающуюся девушку, что успела вообразить в своей голове уродливого, алчного эльфа, и направил в сторону главного входа:
— Думаю, Люси подразумевала скандинавскую мифологию.
С удовольствием бы покопалась в чертогах своей памяти и вспомнила образы скандинавских эльфиек, но ситуация не позволяла отвлечься. Переступила порог дома и в неуверенности замерла, увидев мистера и миссис Фоулз.
Итан не поленился взглядом напомнить родителям об их важном разговоре, и спустя несколько минут любезностей окончательно расслабился. Компромисс, к которому они пришли, заключался не только в новой гостье, но и в категорическом отказе от таких тем разговора, как семья, и от таких чувств, как показное сопереживание и сострадание.
Итан хорошо знал свою мать, чтобы наперёд предугадать её реакцию на Адель, потому заранее предупредил держать себя в руках. Позволил при нём сопереживать девушке, что не знала о любви родителей и с пелёнок выживала в детском доме, но запретил заговаривать о сиротстве при мисс Венсан.
Сейчас же, когда приветствия подошли к концу и все дружно разместились за обеденным столом, Итан с удовольствием следил за непринуждённой беседой. Тема учёбы — универсальная тема, с которой начала мать и которую ловко подхватил отец.
Да, парень был полностью доволен обед, в особенности, когда на ментальном уровне уловил изменения в настроении Адель. Наконец-то, она расслабилась. Не притворствовала, а искренне расслабилась, полностью погружаясь в атмосферу непринуждённости.
— Вы жених и невеста, да-а?
Итан старательно следил за родителями и тем, что они говорили, потому вовсе позабыл о Люси. Этот с виду ангелок мог с лёгкостью спутать все карты, что и попытался сделать «невинным» вопросом.
Чёртово детское любопытство!
— Адель — моя хорошая подруга.
— Вы целовались!
— По-дружески.
— Но я видела…
— Люси, — мистер Фоулз многозначительно посмотрел на дочь, после чего перевёл взгляд на окаменевшую Адель. — Так, что вы говорили о работе в книжном магазине? Помнится, в свои студенческие годы я подрабатывал в библиотеке!