Выбрать главу

— Я спрашивал тебя про Иссу, — наконец выдавил из себя Бахман.

— Твоего Иссу надо пустить в расход. — Кажется, Ньютон не на шутку разозлился. — Чье это, блин, бабло? Иссы Карпова. Бабло для террора, точка. Твой Исса Карпов подпитывает денежками очень плохих ребят. Он сделал это на наших глазах. Так что пошел ты, Гюнтер. Понятно? — Но ему показалось, что следует все-таки поставить точку над «i». — Или ты забыл про его дружков, чеченских боевиков? А? По-твоему, это домашние котята?

— Он невиновен.

— Черта с два. Исса Карпов по уши в дерьме, и через пару недель, если, конечно, он столько продержится, парень во всем сознается. А теперь вали отсюда, пока тебя не вышвырнули.

Физиономия Лампиона, притаившегося в тени верзилы американца, выражала полное согласие.

Прохладный ночной ветерок рябил озеро и приносил со стороны гавани нефтяной запашок. Аннабель стояла посреди двора, глядя на пустынную улицу вслед сгинувшему минивэну. Брю стоял рядом. Платок сполз ей на плечи. Она машинально снова покрыла голову и завязала концы под подбородком. Услышав шаги, Брю оглянулся и увидел, как водитель разбитого такси ковыляет в их сторону. Аннабель, тоже обернувшись, узнала в водителе Гюнтера Бахмана, человека, заварившего эту кашу; он остановился в десяти метрах, не решаясь приблизиться. Смерив его взглядом, она помотала головой. Ее била дрожь. Брю положил руку ей на плечи, о чем давно мечтал, но вряд ли она обратила на это внимание.

Примечания

1

«Джаиш аль-Умма» — организация, ассоциируемая с «Аль-Каидой» и базирующаяся в секторе Газы. (Здесь и далее — прим. перев.).

(обратно)

2

Всего хорошего (нем.).

(обратно)

3

Братья (фр.).

(обратно)

4

Место падения башен-близнецов. Дословно: «нулевой цикл» (англ.).

(обратно)

5

Rote Armee Fraktion — Фракция Красной армии, немецкая террористическая организация.

(обратно)

6

Богатый пригород Гамбурга.

(обратно)

7

Халяль — мясные продукты, приготовленные по законам ислама.

(обратно)

8

По первому впечатлению (лат.).

(обратно)

9

Bismillahirrahmanirrahim — зачин священных сур, используемый мусульманами как благословение, например перед едой.

(обратно)

10

Крестный путь (лат.).

(обратно)

11

Возвышенный (нем.).

(обратно)

12

Выплата процентов (араб.).

(обратно)

13

Дословно: «запретный». В исламе этот термин относится ко всему, что запрещено законом.

(обратно)

14

Лэнгли — штаб-квартира ЦРУ под Вашингтоном.

(обратно)

15

Сомкнутые щиты как способ защиты от нападения сверху.

(обратно)